Home |
Search |
Today's Posts |
|
General Cooking (rec.food.cooking) For general food and cooking discussion. Foods of all kinds, food procurement, cooking methods and techniques, eating, etc. |
Reply |
|
LinkBack | Thread Tools | Display Modes |
Posted to rec.food.cooking
|
|||
|
|||
Turmeric
Pronounced : Ter_mur_ick..
Not: Toom_er_ick Lots of mispronunciation out there, I wonder why this one gets flubbed so much. |
Posted to rec.food.cooking
|
|||
|
|||
Turmeric
"La Mirada" > wrote in message ... > Pronounced : Ter_mur_ick.. > > Not: Toom_er_ick > > Lots of mispronunciation out there, I wonder why this one gets flubbed so > much. I have been complaining of that lately. It was bothering me so much that I mentioned it to someone who was complaining of something similar. She then asked me how it should be pronounced because her whole family said it that way. Who started that? And why? |
Posted to rec.food.cooking
|
|||
|
|||
Turmeric
On Friday, June 5, 2015 at 5:27:07 PM UTC-4, La Mirada wrote:
> Pronounced : Ter_mur_ick.. > > Not: Toom_er_ick > > Lots of mispronunciation out there, I wonder why this one gets flubbed > so much. I take turmeric caps. |
Posted to rec.food.cooking
|
|||
|
|||
Turmeric
On 6/5/2015 4:21 PM, Julie Bove wrote:
> > "La Mirada" > wrote in message > ... >> Pronounced : Ter_mur_ick.. >> >> Not: Toom_er_ick >> >> Lots of mispronunciation out there, I wonder why this one gets flubbed >> so much. > > I have been complaining of that lately. It was bothering me so much > that I mentioned it to someone who was complaining of something > similar. She then asked me how it should be pronounced because her > whole family said it that way. Who started that? And why? Beats the heck out of me, perhaps folks just have a problem with sequential consonants. But it happens a lot, no question. |
Posted to rec.food.cooking
|
|||
|
|||
Turmeric
|
Posted to rec.food.cooking
|
|||
|
|||
Turmeric
> wrote in message ... > On Friday, June 5, 2015 at 5:27:07 PM UTC-4, La Mirada wrote: >> Pronounced : Ter_mur_ick.. >> >> Not: Toom_er_ick >> >> Lots of mispronunciation out there, I wonder why this one gets flubbed >> so much. > > I take turmeric caps. What ails you? How do you find their effectiveness? |
Posted to rec.food.cooking
|
|||
|
|||
Turmeric
On Fri, 5 Jun 2015 15:21:44 -0700, "Julie Bove"
> wrote: >> Pronounced : Ter_mur_ick.. >> >> Not: Toom_er_ick >> >> Lots of mispronunciation out there, I wonder why this one gets flubbed so >> much. > >I have been complaining of that lately. It was bothering me so much that I >mentioned it to someone who was complaining of something similar. She then >asked me how it should be pronounced because her whole family said it that >way. Who started that? And why? How do you think language has evolved over time? |
Posted to rec.food.cooking
|
|||
|
|||
Turmeric
On Fri, 05 Jun 2015 15:26:57 -0600, La Mirada > wrote:
>Pronounced : Ter_mur_ick.. > >Not: Toom_er_ick > >Lots of mispronunciation out there, I wonder why this one gets flubbed >so much. I like this one better: Pronounced: Mass_Ah_Chew_Setts Not: Mass_ah_Two_Setts Pronounced: Woos_Tah_Shire_Sauce Not: Wor_Chester_Shire_Sauce I am not a Massachusetts native but I was trained by one William |
Posted to rec.food.cooking
|
|||
|
|||
Turmeric
> wrote in message ... > On Friday, June 5, 2015 at 5:27:07 PM UTC-4, La Mirada wrote: >> Pronounced : Ter_mur_ick.. >> >> Not: Toom_er_ick >> >> Lots of mispronunciation out there, I wonder why this one gets flubbed >> so much. > > I take turmeric caps. Me too. |
Posted to rec.food.cooking
|
|||
|
|||
Turmeric
"La Mirada" > wrote in message ... > On 6/5/2015 4:21 PM, Julie Bove wrote: >> >> "La Mirada" > wrote in message >> ... >>> Pronounced : Ter_mur_ick.. >>> >>> Not: Toom_er_ick >>> >>> Lots of mispronunciation out there, I wonder why this one gets flubbed >>> so much. >> >> I have been complaining of that lately. It was bothering me so much >> that I mentioned it to someone who was complaining of something >> similar. She then asked me how it should be pronounced because her >> whole family said it that way. Who started that? And why? > > > Beats the heck out of me, perhaps folks just have a problem with > sequential consonants. > > But it happens a lot, no question. Another two that I hear a lot are "fith" for fifth, and "ohways" for always. |
Posted to rec.food.cooking
|
|||
|
|||
Turmeric
"Jeßus" > wrote in message ... > On Fri, 5 Jun 2015 15:21:44 -0700, "Julie Bove" > > wrote: > >>> Pronounced : Ter_mur_ick.. >>> >>> Not: Toom_er_ick >>> >>> Lots of mispronunciation out there, I wonder why this one gets flubbed >>> so >>> much. >> >>I have been complaining of that lately. It was bothering me so much that >>I >>mentioned it to someone who was complaining of something similar. She >>then >>asked me how it should be pronounced because her whole family said it that >>way. Who started that? And why? > > How do you think language has evolved over time? Not like that! |
Posted to rec.food.cooking
|
|||
|
|||
Turmeric
On Fri, 5 Jun 2015 18:01:18 -0700, "Julie Bove"
> wrote: > >"Jeßus" > wrote in message .. . >> On Fri, 5 Jun 2015 15:21:44 -0700, "Julie Bove" >> > wrote: >> >>>> Pronounced : Ter_mur_ick.. >>>> >>>> Not: Toom_er_ick >>>> >>>> Lots of mispronunciation out there, I wonder why this one gets flubbed >>>> so >>>> much. >>> >>>I have been complaining of that lately. It was bothering me so much that >>>I >>>mentioned it to someone who was complaining of something similar. She >>>then >>>asked me how it should be pronounced because her whole family said it that >>>way. Who started that? And why? >> >> How do you think language has evolved over time? > >Not like that! Well, I think it partly did. I know I hear regional variations which are sometimes explained in this way. Or maybe that's just an 'Ossy' thing (the way Americans pronounce Aussie). Just joking... |
Posted to rec.food.cooking
|
|||
|
|||
Turmeric
On 6/5/15 5:26 PM, La Mirada wrote:
> Pronounced : Ter_mur_ick.. What's the difference in pronunciation between "er" and "ur"? -- Larry |
Posted to rec.food.cooking
|
|||
|
|||
Turmeric
On 6/5/2015 6:43 PM, William wrote:
> On Fri, 05 Jun 2015 15:26:57 -0600, La Mirada > wrote: > >> Pronounced : Ter_mur_ick.. >> >> Not: Toom_er_ick >> >> Lots of mispronunciation out there, I wonder why this one gets flubbed >> so much. > > I like this one better: > > Pronounced: Mass_Ah_Chew_Setts > > Not: Mass_ah_Two_Setts > > Pronounced: Woos_Tah_Shire_Sauce > > Not: Wor_Chester_Shire_Sauce > > I am not a Massachusetts native but I was trained by one > > William > +1 good one. Qway=hog... Or Q-hog? |
Posted to rec.food.cooking
|
|||
|
|||
Turmeric
"Julie Bove" > wrote in
: >> Lots of mispronunciation out there, I wonder why this one >> gets flubbed so much. > > I have been complaining of that lately. It was bothering me > so much that I mentioned it to someone who was complaining of > something similar. She then asked me how it should be > pronounced because her whole family said it that way. Who > started that? And why? Laziness. Most people cannot be bothered with reading the word and if they have remembering it properly. French cooking terms are often mangled, more often I would say than German or Italian, although there is no reason for it. -- "If you are neutral in situations of injustice, you have chosen the side of the oppressor " -- Desmond Tutu |
Posted to rec.food.cooking
|
|||
|
|||
Turmeric
On 6/6/2015 9:58 AM, Michel Boucher wrote:
> "Julie Bove" > wrote in > : > >>> Lots of mispronunciation out there, I wonder why this one >>> gets flubbed so much. >> >> I have been complaining of that lately. It was bothering me >> so much that I mentioned it to someone who was complaining of >> something similar. She then asked me how it should be >> pronounced because her whole family said it that way. Who >> started that? And why? > > Laziness. Most people cannot be bothered with reading the word > and if they have remembering it properly. French cooking terms > are often mangled, more often I would say than German or Italian, > although there is no reason for it. > Of course there is, haven't you figured it out yet as a Canuck - Frenchies are loathed! You've made an entire nation despise you with your relentless separatism and french language Bullshit. That whole Frenchy immersion thing in your schools was an imperialist Napoleonic disaster. Merde! |
Posted to rec.food.cooking
|
|||
|
|||
Turmeric
La Mirada > wrote in
: >> Laziness. Most people cannot be bothered with reading the >> word and if they have remembering it properly. French >> cooking terms are often mangled, more often I would say than >> German or Italian, although there is no reason for it. > > Of course there is, haven't you figured it out yet as a Canuck > - Frenchies are loathed! > > You've made an entire nation despise you with your relentless > separatism and french language Bullshit. > > That whole Frenchy immersion thing in your schools was an > imperialist Napoleonic disaster. **** you, asshole. -- "If you are neutral in situations of injustice, you have chosen the side of the oppressor " -- Desmond Tutu |
Posted to rec.food.cooking
|
|||
|
|||
Turmeric
On 6/6/2015 10:56 AM, Michel Boucher wrote:
> La Mirada > wrote in > : > >>> Laziness. Most people cannot be bothered with reading the >>> word and if they have remembering it properly. French >>> cooking terms are often mangled, more often I would say than >>> German or Italian, although there is no reason for it. >> >> Of course there is, haven't you figured it out yet as a Canuck >> - Frenchies are loathed! >> >> You've made an entire nation despise you with your relentless >> separatism and french language Bullshit. >> >> That whole Frenchy immersion thing in your schools was an >> imperialist Napoleonic disaster. > > **** you, asshole. > Oh, truth hurts, doesn't it? http://www.societyforqualityeducatio...s/hammerly.pdf The fact that French Immersion (FI) is a linguistic failure may be the best-kept secret in Canadian education. But why shouldn’t it be a failure? How can a single teacher, who may not even be a native speaker of French, “immerse” 30 students? It has been known since 1975 that there are serious problems with FI. A 1976 article by Irène Spilka showed that the original St. Lambert group — which FI advocates and “researchers” (basically the same people) touted as “highly-successful” — was doing very poorly, with one or more errors in nearly 53% of their simple sentences. Moreover, Spilka found no significant progress in grammaticality from grade two to grade six and a growing, rather than a decreasing, gap between FI students and their Francophone peers. In 1985, a group of students interviewed as they were completing 13 years in FI had an almost identical percentage (53.8%) of incorrect sentences. And in the first five months of 1995, FI students who completed my bilingual French Immersion Test did very poorly indeed — an average of 4.42 errors per sentence and one error-free sentence (out of 50), plus use of the wrong gender with 6.46 out of 20 very common nouns. As I have been saying for 13 years, FI students graduate speaking and writing rapidly in “Frenglish”, not French. Frenglish uses French words but mostly English structures. Frenglish might be “cute” at age six, but it is an embarrassment at age 20, as well as an impediment to holding any significant bilingual job (it would be senseless for an employer to put someone who speaks or writes so poorly in charge of the telephone or correspondence). The FI/education establishment, however, has kept these facts from the public. They have acknowledged that there are serious problems with FI, but only in obscure research reports and other such publications. In public, they continue to defend and promote immersion nationally and internationally. A major scandal would have exploded a long time ago if the establishment weren’t so successful in holding a tight lid over the situation. FI fails for many reasons, most of them related to “progressive” (really regressive) educational views. Among the progressive trends that have affected FI are the beliefs that everything should be as easy as possible for the students (not much effort, no drills or systematic practice); that the correction of errors shouldn’t be stressed because it hurts selfesteem; that creativity (even with what one doesn’t control) is central to learning; and that communication, however defective, is more important Organization for Quality Education, September 1995, Page 2 than accuracy and mastery. Under such conditions, excellence is impossible, dysfunctionality inevitable. Thus, the learning of a second language in the classroom is done in FI in the relaxed, unsystematic way in which very young children acquire their mother tongue at home. But the learners and the learning conditions are very different. Native language acquisition conditions cannot be recreated years later, within four classroom walls, with older children who already know a language, are more cognitively mature, and are not surrounded by native speakers of the target language. The result of this lack of fit is Frenglish. FI is hopeless. It cannot be patched up because it is fundamentally flawed, as it is based on incorrect assumptions. FI puts the communicative cart before the linguistic control horse. Adding several hours a week of grammar to FI —however that may be done — won’t help, for whatever good it might do will be destroyed by the constant encouragement of premature free communication the rest of the week. |
Posted to rec.food.cooking
|
|||
|
|||
Turmeric
I speak English, Hillbilly and Elizabethan English.
|
Posted to rec.food.cooking
|
|||
|
|||
Turmeric
On 6/6/2015 11:53 AM, wrote:
> I speak English, Hillbilly and Elizabethan English. > To whom? |
Posted to rec.food.cooking
|
|||
|
|||
Turmeric
On 06/06/2015 9:58 AM, Michel Boucher wrote:
> "Julie Bove" > wrote in > : > >>> Lots of mispronunciation out there, I wonder why this one >>> gets flubbed so much. >> >> I have been complaining of that lately. It was bothering me >> so much that I mentioned it to someone who was complaining of >> something similar. She then asked me how it should be >> pronounced because her whole family said it that way. Who >> started that? And why? > > Laziness. Most people cannot be bothered with reading the word > and if they have remembering it properly. It's "lab - or - at - ory" while we are at it. Graham |
Posted to rec.food.cooking
|
|||
|
|||
Turmeric
La Mirada wrote in rec.food.cooking:
> On 6/6/2015 11:53 AM, wrote: > > I speak English, Hillbilly and Elizabethan English. > > > To whom? A variation of that is common along the Appalachian and Smokey Mountains. You know. Thataways where both hither, yonders, and widdershins are directions or distances depending on use. I live widdershins of Pauls Gas station (this assumes you know the direction the person was arriving from. IE: I am closer than Pauls Gas Station). Unspoken due to use of word is closeby. I am hither of Pauls Gas Station (I am a bit past it). Unspoken due to word is close by it. I am yonders of Pauls Gas Stations (I am in that general area but don't know where you are arriving from so head to Paul's Gas station and ask but i think a bit past it). Unspoken but assumed, fairly near it. Yonder round is more deliberate and means 'I'm close to there' as in 'I'm yonder round Pauls Gas Station'. -- |
Posted to rec.food.cooking
|
|||
|
|||
Turmeric
La Mirada wrote in rec.food.cooking:
> Pronounced : Ter_mur_ick.. > > Not: Toom_er_ick > > Lots of mispronunciation out there, I wonder why this one gets > flubbed so much. It's an accent. They vary. It's like I missed a spelling word in 7th grade as we moved to Charlottesville. I even asked the teacher to repeat the sentence. 'I drove my car up the root'. I was wondering why someone would do that but she meant *route*. -- |
Posted to rec.food.cooking
|
|||
|
|||
Turmeric
On 06/06/2015 3:08 PM, cshenk wrote:
> La Mirada wrote in rec.food.cooking: > >> Pronounced : Ter_mur_ick.. >> >> Not: Toom_er_ick >> >> Lots of mispronunciation out there, I wonder why this one gets >> flubbed so much. > > It's an accent. They vary. > > It's like I missed a spelling word in 7th grade as we moved to > Charlottesville. I even asked the teacher to repeat the sentence. 'I > drove my car up the root'. I was wondering why someone would do that > but she meant *route*. > Which is pronounced "root" :-) Graham -- |
Posted to rec.food.cooking
|
|||
|
|||
Turmeric
On Sat, 06 Jun 2015 14:38:46 -0600, graham > wrote:
> On 06/06/2015 9:58 AM, Michel Boucher wrote: > > "Julie Bove" > wrote in > > : > > > >>> Lots of mispronunciation out there, I wonder why this one > >>> gets flubbed so much. > >> > >> I have been complaining of that lately. It was bothering me > >> so much that I mentioned it to someone who was complaining of > >> something similar. She then asked me how it should be > >> pronounced because her whole family said it that way. Who > >> started that? And why? > > > > Laziness. Most people cannot be bothered with reading the word > > and if they have remembering it properly. > > It's "lab - or - at - ory" while we are at it. No it's not and it's not Hhherb, VIT-a-min, SHED-ual, al-loo-MIN-ee-um or JAG-you-ar either. -- sf |
Posted to rec.food.cooking
|
|||
|
|||
Turmeric
On 06/06/2015 3:08 PM, cshenk wrote:
> La Mirada wrote in rec.food.cooking: > >> Pronounced : Ter_mur_ick.. >> >> Not: Toom_er_ick >> >> Lots of mispronunciation out there, I wonder why this one gets >> flubbed so much. > > It's an accent. They vary. > > It's like I missed a spelling word in 7th grade as we moved to > Charlottesville. I even asked the teacher to repeat the sentence. 'I > drove my car up the root'. I was wondering why someone would do that > but she meant *route*. > I think most of us say "cuemin" for cumin but apparently it's "come in". Graham -- |
Posted to rec.food.cooking
|
|||
|
|||
Turmeric
"sf" > wrote in message ... > On Sat, 06 Jun 2015 14:38:46 -0600, graham > wrote: > >> On 06/06/2015 9:58 AM, Michel Boucher wrote: >> > "Julie Bove" > wrote in >> > : >> > >> >>> Lots of mispronunciation out there, I wonder why this one >> >>> gets flubbed so much. >> >> >> >> I have been complaining of that lately. It was bothering me >> >> so much that I mentioned it to someone who was complaining of >> >> something similar. She then asked me how it should be >> >> pronounced because her whole family said it that way. Who >> >> started that? And why? >> > >> > Laziness. Most people cannot be bothered with reading the word >> > and if they have remembering it properly. >> >> It's "lab - or - at - ory" while we are at it. > > No it's not and it's not Hhherb, VIT-a-min, SHED-ual, al-loo-MIN-ee-um > or JAG-you-ar either. > how they get LEFT-tenant, I'll never know. |
Posted to rec.food.cooking
|
|||
|
|||
Turmeric
On Sat, 06 Jun 2015 14:38:46 -0600, graham > wrote:
>It's "lab - or - at - ory" while we are at it. Is that an eloquent, public speaking Labrador? |
Posted to rec.food.cooking
|
|||
|
|||
Turmeric
On Sat, 06 Jun 2015 15:14:09 -0600, graham > wrote:
>On 06/06/2015 3:08 PM, cshenk wrote: >> La Mirada wrote in rec.food.cooking: >> >>> Pronounced : Ter_mur_ick.. >>> >>> Not: Toom_er_ick >>> >>> Lots of mispronunciation out there, I wonder why this one gets >>> flubbed so much. >> >> It's an accent. They vary. >> >> It's like I missed a spelling word in 7th grade as we moved to >> Charlottesville. I even asked the teacher to repeat the sentence. 'I >> drove my car up the root'. I was wondering why someone would do that >> but she meant *route*. >> >Which is pronounced "root" :-) >Graham Here in REAL hillybilly territory it's pronounced rout, but always with the designation number and whether it's County or State, and expressed written as in Cty Rte 23, or St Rte 24. |
Posted to rec.food.cooking
|
|||
|
|||
Turmeric
On Sat, 06 Jun 2015 18:03:51 -0400, Brooklyn1
> wrote: >Here in REAL hillybilly territory it's pronounced rout, but always >with the designation number and whether it's County or State, and >expressed written as in Cty Rte 23, or St Rte 24. Is there any USAian dialect that doesnt drop the 'h' in herb and pronounce it 'erb'? That's the one that grates on my nerves. |
Posted to rec.food.cooking
|
|||
|
|||
Turmeric
On 6/6/2015 5:14 PM, graham wrote:
> On 06/06/2015 3:08 PM, cshenk wrote: >> La Mirada wrote in rec.food.cooking: >> >>> Pronounced : Ter_mur_ick.. >>> >>> Not: Toom_er_ick >>> >>> Lots of mispronunciation out there, I wonder why this one gets >>> flubbed so much. >> >> It's an accent. They vary. >> >> It's like I missed a spelling word in 7th grade as we moved to >> Charlottesville. I even asked the teacher to repeat the sentence. 'I >> drove my car up the root'. I was wondering why someone would do that >> but she meant *route*. >> > Which is pronounced "root" :-) > Graham > Uh, yeah. Root and route are pronounced the same way in my world, too. Jill |
Posted to rec.food.cooking
|
|||
|
|||
Turmeric
On 6/6/2015 5:32 PM, Bruce wrote:
> On Sat, 06 Jun 2015 15:18:54 -0600, graham > wrote: > >> On 06/06/2015 3:08 PM, cshenk wrote: >>> La Mirada wrote in rec.food.cooking: >>> >>>> Pronounced : Ter_mur_ick.. >>>> >>>> Not: Toom_er_ick >>>> >>>> Lots of mispronunciation out there, I wonder why this one gets >>>> flubbed so much. >>> >>> It's an accent. They vary. >>> >>> It's like I missed a spelling word in 7th grade as we moved to >>> Charlottesville. I even asked the teacher to repeat the sentence. 'I >>> drove my car up the root'. I was wondering why someone would do that >>> but she meant *route*. >>> >> I think most of us say "cuemin" for cumin but apparently it's "come in". > > Just call it jintan. Problem solved. > Or simply don't bring it up in conversation. Jill |
Posted to rec.food.cooking
|
|||
|
|||
Turmeric
On Saturday, June 6, 2015 at 11:56:48 AM UTC-5, Michel Boucher wrote:
> La Mirada > wrote in > : > > >> Laziness. Most people cannot be bothered with reading the > >> word and if they have remembering it properly. French > >> cooking terms are often mangled, more often I would say than > >> German or Italian, although there is no reason for it. > > > > Of course there is, haven't you figured it out yet as a Canuck > > - Frenchies are loathed! > > > > You've made an entire nation despise you with your relentless > > separatism and french language Bullshit. > > > > That whole Frenchy immersion thing in your schools was an > > imperialist Napoleonic disaster. > > **** you, asshole. > If Anglo Canadians actually detested Francophones, then they would be happy to see Quebec succeed, and that is not the case. > > "If you are neutral in situations of injustice, > you have chosen the side of the oppressor " -- > Desmond Tutu --Bryan |
Posted to rec.food.cooking
|
|||
|
|||
Turmeric
graham wrote in rec.food.cooking:
> On 06/06/2015 3:08 PM, cshenk wrote: > > La Mirada wrote in rec.food.cooking: > > > > > Pronounced : Ter_mur_ick.. > > > > > > Not: Toom_er_ick > > > > > > Lots of mispronunciation out there, I wonder why this one gets > > > flubbed so much. > > > > It's an accent. They vary. > > > > It's like I missed a spelling word in 7th grade as we moved to > > Charlottesville. I even asked the teacher to repeat the sentence. > > 'I drove my car up the root'. I was wondering why someone would do > > that but she meant route. > > > Which is pronounced "root" :-) > Graham Only in a small part of the USA -- |
Posted to rec.food.cooking
|
|||
|
|||
Turmeric
On Sat, 06 Jun 2015 18:24:14 -0400, jmcquown >
wrote: >On 6/6/2015 5:14 PM, graham wrote: >> On 06/06/2015 3:08 PM, cshenk wrote: >>> La Mirada wrote in rec.food.cooking: >>> >>>> Pronounced : Ter_mur_ick.. >>>> >>>> Not: Toom_er_ick >>>> >>>> Lots of mispronunciation out there, I wonder why this one gets >>>> flubbed so much. >>> >>> It's an accent. They vary. >>> >>> It's like I missed a spelling word in 7th grade as we moved to >>> Charlottesville. I even asked the teacher to repeat the sentence. 'I >>> drove my car up the root'. I was wondering why someone would do that >>> but she meant *route*. >>> >> Which is pronounced "root" :-) >> Graham >> >Uh, yeah. Root and route are pronounced the same way in my world, too. How about 'router'? |
Posted to rec.food.cooking
|
|||
|
|||
Turmeric
On 6/6/2015 5:14 PM, graham wrote:
> On 06/06/2015 3:08 PM, cshenk wrote: >> La Mirada wrote in rec.food.cooking: >> >>> Pronounced : Ter_mur_ick.. >>> >>> Not: Toom_er_ick >>> >>> Lots of mispronunciation out there, I wonder why this one gets >>> flubbed so much. >> >> It's an accent. They vary. >> >> It's like I missed a spelling word in 7th grade as we moved to >> Charlottesville. I even asked the teacher to repeat the sentence. 'I >> drove my car up the root'. I was wondering why someone would do that >> but she meant *route*. >> > Which is pronounced "root" :-) > Graham > Often pronounced rout. |
Posted to rec.food.cooking
|
|||
|
|||
Turmeric
On 6/6/2015 2:38 PM, graham wrote:
> On 06/06/2015 9:58 AM, Michel Boucher wrote: >> "Julie Bove" > wrote in >> : >> >>>> Lots of mispronunciation out there, I wonder why this one >>>> gets flubbed so much. >>> >>> I have been complaining of that lately. It was bothering me >>> so much that I mentioned it to someone who was complaining of >>> something similar. She then asked me how it should be >>> pronounced because her whole family said it that way. Who >>> started that? And why? >> >> Laziness. Most people cannot be bothered with reading the word >> and if they have remembering it properly. > > It's "lab - or - at - ory" while we are at it. > Graham Not in the UK, that would be la-bore-a-tree. |
Posted to rec.food.cooking
|
|||
|
|||
Turmeric
On Sunday, June 7, 2015 at 7:18:58 AM UTC+10, graham wrote:
> > > I think most of us say "cuemin" for cumin but apparently it's "come in". The word came down almost unmodified from Old Sumerian ("gamun"), and then we screw it up in our generation. (An old spelling of "turmeric" is "tarmarat".) |
Posted to rec.food.cooking
|
|||
|
|||
Turmeric
On 6/6/2015 3:04 PM, cshenk wrote:
> La Mirada wrote in rec.food.cooking: > >> On 6/6/2015 11:53 AM, wrote: >>> I speak English, Hillbilly and Elizabethan English. >>> >> To whom? > > A variation of that is common along the Appalachian and Smokey > Mountains. You know. Thataways where both hither, yonders, and > widdershins are directions or distances depending on use. Aha! > > I live widdershins of Pauls Gas station (this assumes you know the > direction the person was arriving from. IE: I am closer than Pauls Gas > Station). Unspoken due to use of word is closeby. > > I am hither of Pauls Gas Station (I am a bit past it). Unspoken due to > word is close by it. > > I am yonders of Pauls Gas Stations (I am in that general area but don't > know where you are arriving from so head to Paul's Gas station and ask > but i think a bit past it). Unspoken but assumed, fairly near it. > > Yonder round is more deliberate and means 'I'm close to there' as in > 'I'm yonder round Pauls Gas Station'. Plenty of yondering to be found in the deep south as well. Cheers! |
Posted to rec.food.cooking
|
|||
|
|||
Turmeric
On 6/6/2015 6:44 PM, Bryan-TGWWW wrote:
>> > If Anglo Canadians actually detested Francophones, then they would be > happy to see Quebec succeed, and that is not the case. Couldn't prove it by my observation. Two of our biggest customers are in Canada. Every few weeks we happen to have a truck from Ontario and a truck from Quebec at the same time. The drivers always seem to despise each other and often make derogatory comments about the other. |
Reply |
Thread Tools | Search this Thread |
Display Modes | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Forum | |||
Turmeric not a wonder spice | General Cooking | |||
Turmeric stains | General Cooking | |||
turmeric | General Cooking | |||
Turmeric | Diabetic | |||
Turmeric | General Cooking |