Tea (rec.drink.tea) Discussion relating to tea, the world's second most consumed beverage (after water), made by infusing or boiling the leaves of the tea plant (C. sinensis or close relatives) in water.

Reply
 
LinkBack Thread Tools Search this Thread Display Modes
  #1 (permalink)   Report Post  
Mydnight
 
Posts: n/a
Default Looking for a specific green tea.

I was wondering if anybody here knew where I could get the green tea
'qing shan liu shui'. It's a sort of kuding green tea, I think that
garners a slightly bitter taste when you first drink it with a sweet
aftertaste. It's a beautiful tea that turns the water a light green
and the leaves also are a nice light green.

They really like to drink it in the Sichuan province.


Anybody know?


Mydnight

--------------------
thus then i turn me from my countries light, to dwell in the solemn shades of an endless night.
  #2 (permalink)   Report Post  
Apprentice
 
Posts: n/a
Default

http://www.yntea.com/english/green_tea.htm#kd
almost at the bottom of the page is QINGSHAN LIUSHUI, from Sichuan.

hth


"Mydnight" > wrote in message
...
> I was wondering if anybody here knew where I could get the green tea
> 'qing shan liu shui'. It's a sort of kuding green tea, I think that
> garners a slightly bitter taste when you first drink it with a sweet
> aftertaste. It's a beautiful tea that turns the water a light green
> and the leaves also are a nice light green.
>
> They really like to drink it in the Sichuan province.
>
>
> Anybody know?
>
>
> Mydnight
>
> --------------------
> thus then i turn me from my countries light, to dwell in the solemn shades

of an endless night.


  #3 (permalink)   Report Post  
The Laughing Rat
 
Posts: n/a
Default


"Apprentice" > wrote in message
news:th8pd.3373$Nw.1272@lakeread08...
> http://www.yntea.com/english/green_tea.htm#kd
> almost at the bottom of the page is QINGSHAN LIUSHUI, from Sichuan.
>
> hth
>
>


I'm surprised that they refer to Kuding as a "refined tea." From all that I
have heard (and seen--I have a packet in my cupboard right now) it is
actually a relative of the holly bush.

No price listed on that page, I noticed. Teaspring.com sells Kuding very
cheaply, but I don't know if what you're looking for really is Kuding or
not!

Jennifer


  #4 (permalink)   Report Post  
The Laughing Rat
 
Posts: n/a
Default


"Apprentice" > wrote in message
news:th8pd.3373$Nw.1272@lakeread08...
> http://www.yntea.com/english/green_tea.htm#kd
> almost at the bottom of the page is QINGSHAN LIUSHUI, from Sichuan.
>
> hth
>
>


I'm surprised that they refer to Kuding as a "refined tea." From all that I
have heard (and seen--I have a packet in my cupboard right now) it is
actually a relative of the holly bush.

No price listed on that page, I noticed. Teaspring.com sells Kuding very
cheaply, but I don't know if what you're looking for really is Kuding or
not!

Jennifer


  #5 (permalink)   Report Post  
Apprentice
 
Posts: n/a
Default

Here's another:
http://www.teanet.com.cn/supertea8.htm
QINGSHAN LIUSHUI (SMALL LEAFKUDING) from Sichuan, wholesale price:
US$21.77/500G


"Mydnight" > wrote in message
...
> I was wondering if anybody here knew where I could get the green tea
> 'qing shan liu shui'. It's a sort of kuding green tea, I think that
> garners a slightly bitter taste when you first drink it with a sweet
> aftertaste. It's a beautiful tea that turns the water a light green
> and the leaves also are a nice light green.
>
> They really like to drink it in the Sichuan province.
>
>
> Anybody know?
>
>
> Mydnight
>
> --------------------
> thus then i turn me from my countries light, to dwell in the solemn shades

of an endless night.




  #6 (permalink)   Report Post  
Apprentice
 
Posts: n/a
Default

Here's another:
http://www.teanet.com.cn/supertea8.htm
QINGSHAN LIUSHUI (SMALL LEAFKUDING) from Sichuan, wholesale price:
US$21.77/500G


"Mydnight" > wrote in message
...
> I was wondering if anybody here knew where I could get the green tea
> 'qing shan liu shui'. It's a sort of kuding green tea, I think that
> garners a slightly bitter taste when you first drink it with a sweet
> aftertaste. It's a beautiful tea that turns the water a light green
> and the leaves also are a nice light green.
>
> They really like to drink it in the Sichuan province.
>
>
> Anybody know?
>
>
> Mydnight
>
> --------------------
> thus then i turn me from my countries light, to dwell in the solemn shades

of an endless night.


  #7 (permalink)   Report Post  
Mydnight
 
Posts: n/a
Default

On Wed, 24 Nov 2004 23:48:26 GMT, "The Laughing Rat"
> wrote:

>
>"Apprentice" > wrote in message
>news:th8pd.3373$Nw.1272@lakeread08...
>> http://www.yntea.com/english/green_tea.htm#kd
>> almost at the bottom of the page is QINGSHAN LIUSHUI, from Sichuan.
>>
>> hth
>>
>>

>
>I'm surprised that they refer to Kuding as a "refined tea." From all that I
>have heard (and seen--I have a packet in my cupboard right now) it is
>actually a relative of the holly bush.


Just an adjective used to sell, I'm sure. On that site it's good for
everything from "swimming?" to hepititus; don't put too much stock in
what they say. heh. Just a normal green tea, I thought.

>
>No price listed on that page, I noticed. Teaspring.com sells Kuding very
>cheaply, but I don't know if what you're looking for really is Kuding or
>not!


thanks. ya, it's considered kuding, I think. i thought kuding was a
classification; maybe i was wrong.

>
>Jennifer
>




Mydnight

--------------------
thus then i turn me from my countries light, to dwell in the solemn shades of an endless night.
  #8 (permalink)   Report Post  
Mydnight
 
Posts: n/a
Default

On Wed, 24 Nov 2004 23:48:26 GMT, "The Laughing Rat"
> wrote:

>
>"Apprentice" > wrote in message
>news:th8pd.3373$Nw.1272@lakeread08...
>> http://www.yntea.com/english/green_tea.htm#kd
>> almost at the bottom of the page is QINGSHAN LIUSHUI, from Sichuan.
>>
>> hth
>>
>>

>
>I'm surprised that they refer to Kuding as a "refined tea." From all that I
>have heard (and seen--I have a packet in my cupboard right now) it is
>actually a relative of the holly bush.


Just an adjective used to sell, I'm sure. On that site it's good for
everything from "swimming?" to hepititus; don't put too much stock in
what they say. heh. Just a normal green tea, I thought.

>
>No price listed on that page, I noticed. Teaspring.com sells Kuding very
>cheaply, but I don't know if what you're looking for really is Kuding or
>not!


thanks. ya, it's considered kuding, I think. i thought kuding was a
classification; maybe i was wrong.

>
>Jennifer
>




Mydnight

--------------------
thus then i turn me from my countries light, to dwell in the solemn shades of an endless night.
  #9 (permalink)   Report Post  
The Laughing Rat
 
Posts: n/a
Default


"Mydnight" > wrote in message
...
>
> Just an adjective used to sell, I'm sure. On that site it's good for
> everything from "swimming?" to hepititus; don't put too much stock in
> what they say. heh. Just a normal green tea, I thought.

I'm beginning to wonder if we aren't talking about two different things
which maybe sound similar in Chinese and are translated into English
alphabet similarly, but in reality have different names? Is such a thing
possible? It seems like one Chinese tea name can have a half-dozen English
incarnations, so maybe the reverse can happen too.


>
> thanks. ya, it's considered kuding, I think. i thought kuding was a
> classification; maybe i was wrong.
>


Well it's entirely possible I was. FWIW I have only ever heard of
"kuding" as meaning holly, but I have a fairly novice knowledge of tea, and
only from a Western perspective. It sounds like you've gotten to experience
Chinese tea on its own turf; if you've encountered a green tea called
kuding, I am definitely prepared to believe you.

Some of the teas pictured on the page Apprentice sent are so lovely...a
feast for the eyes. I keep going back to look!

Jennifer


  #10 (permalink)   Report Post  
The Laughing Rat
 
Posts: n/a
Default


"Mydnight" > wrote in message
...
>
> Just an adjective used to sell, I'm sure. On that site it's good for
> everything from "swimming?" to hepititus; don't put too much stock in
> what they say. heh. Just a normal green tea, I thought.

I'm beginning to wonder if we aren't talking about two different things
which maybe sound similar in Chinese and are translated into English
alphabet similarly, but in reality have different names? Is such a thing
possible? It seems like one Chinese tea name can have a half-dozen English
incarnations, so maybe the reverse can happen too.


>
> thanks. ya, it's considered kuding, I think. i thought kuding was a
> classification; maybe i was wrong.
>


Well it's entirely possible I was. FWIW I have only ever heard of
"kuding" as meaning holly, but I have a fairly novice knowledge of tea, and
only from a Western perspective. It sounds like you've gotten to experience
Chinese tea on its own turf; if you've encountered a green tea called
kuding, I am definitely prepared to believe you.

Some of the teas pictured on the page Apprentice sent are so lovely...a
feast for the eyes. I keep going back to look!

Jennifer




  #11 (permalink)   Report Post  
Mydnight
 
Posts: n/a
Default


>I'm beginning to wonder if we aren't talking about two different things
>which maybe sound similar in Chinese and are translated into English
>alphabet similarly, but in reality have different names? Is such a thing
>possible? It seems like one Chinese tea name can have a half-dozen English
>incarnations, so maybe the reverse can happen too.


na, i was talking about that they said the tea was refined and good
for all kinds of different ailments. The qing shan liu shui means
green (blue/green color) mountain green water. But, yes, the
translations of certain kinds of teas aren't exactly correct. The
thing that gets me is that many teas are sold with their regional
dialect equilivants but when I ask the vendors, they assure me they
are right. Tie Guan Yin, for instance, is the mandarian name;
cantonese is like ti kuan yip or something...and sometimes i see it
under the fujian/taiwan language name too. heh. how confusing.

>
>


>
>Well it's entirely possible I was. FWIW I have only ever heard of
>"kuding" as meaning holly, but I have a fairly novice knowledge of tea, and
>only from a Western perspective. It sounds like you've gotten to experience
>Chinese tea on its own turf; if you've encountered a green tea called
>kuding, I am definitely prepared to believe you.


I'll ask some of my chinese friends about it i think it's a class of
green tea (kuding means bitter) as well as a specific type...sorta
like wulong.

My experience in Chinese tea comes from the time I spent in China,
mainly in Guangdong. They drink the more expensive teas there because
there is alot of money in Guangdong...I learned more about green tea
in the Sichuan province where they are more likely to drink this tea.

>
>Some of the teas pictured on the page Apprentice sent are so lovely...a
>feast for the eyes. I keep going back to look!
>
>Jennifer
>




Mydnight

--------------------
thus then i turn me from my countries light, to dwell in the solemn shades of an endless night.
  #12 (permalink)   Report Post  
Mydnight
 
Posts: n/a
Default


>I'm beginning to wonder if we aren't talking about two different things
>which maybe sound similar in Chinese and are translated into English
>alphabet similarly, but in reality have different names? Is such a thing
>possible? It seems like one Chinese tea name can have a half-dozen English
>incarnations, so maybe the reverse can happen too.


na, i was talking about that they said the tea was refined and good
for all kinds of different ailments. The qing shan liu shui means
green (blue/green color) mountain green water. But, yes, the
translations of certain kinds of teas aren't exactly correct. The
thing that gets me is that many teas are sold with their regional
dialect equilivants but when I ask the vendors, they assure me they
are right. Tie Guan Yin, for instance, is the mandarian name;
cantonese is like ti kuan yip or something...and sometimes i see it
under the fujian/taiwan language name too. heh. how confusing.

>
>


>
>Well it's entirely possible I was. FWIW I have only ever heard of
>"kuding" as meaning holly, but I have a fairly novice knowledge of tea, and
>only from a Western perspective. It sounds like you've gotten to experience
>Chinese tea on its own turf; if you've encountered a green tea called
>kuding, I am definitely prepared to believe you.


I'll ask some of my chinese friends about it i think it's a class of
green tea (kuding means bitter) as well as a specific type...sorta
like wulong.

My experience in Chinese tea comes from the time I spent in China,
mainly in Guangdong. They drink the more expensive teas there because
there is alot of money in Guangdong...I learned more about green tea
in the Sichuan province where they are more likely to drink this tea.

>
>Some of the teas pictured on the page Apprentice sent are so lovely...a
>feast for the eyes. I keep going back to look!
>
>Jennifer
>




Mydnight

--------------------
thus then i turn me from my countries light, to dwell in the solemn shades of an endless night.
  #13 (permalink)   Report Post  
The Immoral Mr Teas
 
Posts: n/a
Default

Mydnight > wrote in message
> The qing shan liu shui means
> green (blue/green color) mountain green water. But, yes, the
> translations of certain kinds of teas aren't exactly correct.


I picked up some Qing Shan Lu Shui earlier this year in Gansu. I'd
never seen (or heard of) it before (and haven't seen it since outside
west China). I am told it's a Kuding (Ku meaning bitter, ding meaning,
well, um ding?) though it looks totally different to the twisted big
leaves one associates with Kuding. I picked it up thinking it an
interesting new green tea. I was (not UNpleasantly) surprised when I
tasted it.

Hey, I'm getting sidetracked here. The point of my reply is pointing
out the pinyin of lu=green. Admittedly, lu with dots over the u, but
not liu. Why do ALL the quoted sales threads refer to QS Liu S and not
QS Lu Shui? Are chinese sellers second guessing pronunciation and so
messing up their own pinyin? Or was this common romanisation before
pinyin. I've only ever seen the name of the tea written in characters,
so I'm just surprised (and Mydnight's translation of the name is
correct).

Qing Shan Lu Shui (Qing1 Shan1 Lu4 Shui3).
  #14 (permalink)   Report Post  
The Immoral Mr Teas
 
Posts: n/a
Default

Mydnight > wrote in message
> The qing shan liu shui means
> green (blue/green color) mountain green water. But, yes, the
> translations of certain kinds of teas aren't exactly correct.


I picked up some Qing Shan Lu Shui earlier this year in Gansu. I'd
never seen (or heard of) it before (and haven't seen it since outside
west China). I am told it's a Kuding (Ku meaning bitter, ding meaning,
well, um ding?) though it looks totally different to the twisted big
leaves one associates with Kuding. I picked it up thinking it an
interesting new green tea. I was (not UNpleasantly) surprised when I
tasted it.

Hey, I'm getting sidetracked here. The point of my reply is pointing
out the pinyin of lu=green. Admittedly, lu with dots over the u, but
not liu. Why do ALL the quoted sales threads refer to QS Liu S and not
QS Lu Shui? Are chinese sellers second guessing pronunciation and so
messing up their own pinyin? Or was this common romanisation before
pinyin. I've only ever seen the name of the tea written in characters,
so I'm just surprised (and Mydnight's translation of the name is
correct).

Qing Shan Lu Shui (Qing1 Shan1 Lu4 Shui3).
  #17 (permalink)   Report Post  
Mydnight
 
Posts: n/a
Default

>I picked up some Qing Shan Lu Shui earlier this year in Gansu. I'd
>never seen (or heard of) it before (and haven't seen it since outside
>west China). I am told it's a Kuding (Ku meaning bitter, ding meaning,
>well, um ding?) though it looks totally different to the twisted big
>leaves one associates with Kuding. I picked it up thinking it an
>interesting new green tea. I was (not UNpleasantly) surprised when I
>tasted it.


It's something I'm trying to figure out as well. When I lived in
Sichuan, I had the qing shan lv shui but I've also seen it referred to
as Kuding cha too, moreso in the south, guangdong, guangxi area. I
think Kuding is a branch of tea as well as a type; qing shan lv shui
being a type of kuding maybe. I have to ask some of my teashop pals
about it; I'll let you know.

I did ask about the meaning of Kuding, though. Ku is bitter and the
ding part is meaningless in this situation. It's just considered
'bitter'.

Isn't it beautiful tea, though? Excellent hui gan too!

>
>Hey, I'm getting sidetracked here. The point of my reply is pointing
>out the pinyin of lu=green. Admittedly, lu with dots over the u, but
>not liu. Why do ALL the quoted sales threads refer to QS Liu S and not
>QS Lu Shui? Are chinese sellers second guessing pronunciation and so
>messing up their own pinyin? Or was this common romanisation before
>pinyin. I've only ever seen the name of the tea written in characters,
>so I'm just surprised (and Mydnight's translation of the name is
>correct).


Well, the pinyin for the character ÂÌ (if you guys have Chinese
installed) is Lv; the v denoting the ¨¹ because largely pinyin is an
attempt to romanize Chinese within the confines of the English
alphabet to avoid confusion. I think most people know it as either Lu
or Liu because it would be confusing otherwise to westeners unfamilar
with the sound it represents. Also, not all Chinese know the exact
pinyin to everything, especially if they are older or were around
during the time of the Revolution or before. I actually thought it
was liu myself and didn't ask anybody about it because the sounds are
similar in the language. heh. Thank for the correction, Mr. Tea!



Mydnight

--------------------
thus then i turn me from my countries light, to dwell in the solemn shades of an endless night.
  #18 (permalink)   Report Post  
Mydnight
 
Posts: n/a
Default

>I picked up some Qing Shan Lu Shui earlier this year in Gansu. I'd
>never seen (or heard of) it before (and haven't seen it since outside
>west China). I am told it's a Kuding (Ku meaning bitter, ding meaning,
>well, um ding?) though it looks totally different to the twisted big
>leaves one associates with Kuding. I picked it up thinking it an
>interesting new green tea. I was (not UNpleasantly) surprised when I
>tasted it.


It's something I'm trying to figure out as well. When I lived in
Sichuan, I had the qing shan lv shui but I've also seen it referred to
as Kuding cha too, moreso in the south, guangdong, guangxi area. I
think Kuding is a branch of tea as well as a type; qing shan lv shui
being a type of kuding maybe. I have to ask some of my teashop pals
about it; I'll let you know.

I did ask about the meaning of Kuding, though. Ku is bitter and the
ding part is meaningless in this situation. It's just considered
'bitter'.

Isn't it beautiful tea, though? Excellent hui gan too!

>
>Hey, I'm getting sidetracked here. The point of my reply is pointing
>out the pinyin of lu=green. Admittedly, lu with dots over the u, but
>not liu. Why do ALL the quoted sales threads refer to QS Liu S and not
>QS Lu Shui? Are chinese sellers second guessing pronunciation and so
>messing up their own pinyin? Or was this common romanisation before
>pinyin. I've only ever seen the name of the tea written in characters,
>so I'm just surprised (and Mydnight's translation of the name is
>correct).


Well, the pinyin for the character ÂÌ (if you guys have Chinese
installed) is Lv; the v denoting the ¨¹ because largely pinyin is an
attempt to romanize Chinese within the confines of the English
alphabet to avoid confusion. I think most people know it as either Lu
or Liu because it would be confusing otherwise to westeners unfamilar
with the sound it represents. Also, not all Chinese know the exact
pinyin to everything, especially if they are older or were around
during the time of the Revolution or before. I actually thought it
was liu myself and didn't ask anybody about it because the sounds are
similar in the language. heh. Thank for the correction, Mr. Tea!



Mydnight

--------------------
thus then i turn me from my countries light, to dwell in the solemn shades of an endless night.
Reply
Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search
Display Modes

Posting Rules

Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On


Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Could someone help with specific recommendations for a serious tealover (my Mom)? kevin.rogers Tea 29 19-12-2008 01:28 AM
Specific foods Errol General Cooking 3 07-12-2007 04:14 PM
specific gravity subflood Winemaking 5 01-11-2004 11:15 PM
Looking for a specific beer deMoMo Beer 12 25-12-2003 04:36 AM
Need to find specific Malbec Odysseus Wine 4 10-12-2003 08:21 PM


All times are GMT +1. The time now is 06:45 PM.

Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Copyright ©2004-2025 FoodBanter.com.
The comments are property of their posters.
 

About Us

"It's about Food and drink"