View Single Post
  #14 (permalink)   Report Post  
The Immoral Mr Teas
 
Posts: n/a
Default

Mydnight > wrote in message
> The qing shan liu shui means
> green (blue/green color) mountain green water. But, yes, the
> translations of certain kinds of teas aren't exactly correct.


I picked up some Qing Shan Lu Shui earlier this year in Gansu. I'd
never seen (or heard of) it before (and haven't seen it since outside
west China). I am told it's a Kuding (Ku meaning bitter, ding meaning,
well, um ding?) though it looks totally different to the twisted big
leaves one associates with Kuding. I picked it up thinking it an
interesting new green tea. I was (not UNpleasantly) surprised when I
tasted it.

Hey, I'm getting sidetracked here. The point of my reply is pointing
out the pinyin of lu=green. Admittedly, lu with dots over the u, but
not liu. Why do ALL the quoted sales threads refer to QS Liu S and not
QS Lu Shui? Are chinese sellers second guessing pronunciation and so
messing up their own pinyin? Or was this common romanisation before
pinyin. I've only ever seen the name of the tea written in characters,
so I'm just surprised (and Mydnight's translation of the name is
correct).

Qing Shan Lu Shui (Qing1 Shan1 Lu4 Shui3).