Tea (rec.drink.tea) Discussion relating to tea, the world's second most consumed beverage (after water), made by infusing or boiling the leaves of the tea plant (C. sinensis or close relatives) in water.

Reply
 
LinkBack Thread Tools Search this Thread Display Modes
  #1 (permalink)   Report Post  
Lars M
 
Posts: n/a
Default chinese green teas


"Tom Wooldridge" > wrote in message
...
> Hi
>
> I've been reading "The Chinese Art of Tea" which mentions several teas
> which I've been unable to find in Western shops, both online and in
> person. They a


I did some research, maybe this will help:

> Shih-Feng (Lion's Peak)

Lion's Peak is a form of Dragon's Well. It is available at several online
stores, try a Google search with Lion Peak Dragon Well or Lion's Peak

> Pai-Yun (White Cloud)

White tea from Drum Mountain. Try a search for baiyun tea.

> Pao-Yun (Jewelled Cloud)

Often spelt Bao Yun. No luck finding andy vendors for this tea.

> Shou-Mei (Old Man's Eyebrows)

White Tea, may be translated as Longevity Eyebrow. You will find some
vendors if you do a search with that translation .

..

> Jin-Chu (Sun-Poured)

The same as Jin Zhu? Try searching around and you will find some vendors.

> Meng-Ting (Hidden Peak)

If you search for Meng Ding, you will find a lot of vendors.

> Ching-Cheng (Green City)
> Tze-Sun (Purple Sprout)
> Hsieh-Tou (Snow Gorge)

Sorry. No luck with these

I hope this helps!

Lars
(Bergen, Norway)


  #2 (permalink)   Report Post  
Lewis Perin
 
Posts: n/a
Default chinese green teas

"Lars M" > writes:

> "Tom Wooldridge" > wrote in message
> ...
> > Hi
> >
> > I've been reading "The Chinese Art of Tea" which mentions several teas
> > which I've been unable to find in Western shops, both online and in
> > person. They a

>
> I did some research, maybe this will help:
>
> [...]
> > Ching-Cheng (Green City)


Qing Cheng in Pinyin.

> > Tze-Sun (Purple Sprout)


Zi Sun.

> > Hsieh-Tou (Snow Gorge)


Hsieh probably indicates Xue in Pinyin, but I'm stumped by Tou as Gorge.

/Lew
---
Lew Perin /
http://www.panix.com/~perin/babelcarp.html
  #3 (permalink)   Report Post  
Tom Wooldridge
 
Posts: n/a
Default chinese green teas

On Mon, 15 Mar 2004 20:20:57 GMT, Lars M > wrote:
| "Tom Wooldridge" > wrote in message
| ...
|> Hi
|>
|> I've been reading "The Chinese Art of Tea" which mentions several teas
|> which I've been unable to find in Western shops, both online and in
|> person. They a
|
| I did some research, maybe this will help:
|
|> Shih-Feng (Lion's Peak)
| Lion's Peak is a form of Dragon's Well. It is available at several online
| stores, try a Google search with Lion Peak Dragon Well or Lion's Peak
|
|> Pai-Yun (White Cloud)
| White tea from Drum Mountain. Try a search for baiyun tea.
|
|> Pao-Yun (Jewelled Cloud)
| Often spelt Bao Yun. No luck finding andy vendors for this tea.
|
|> Shou-Mei (Old Man's Eyebrows)
| White Tea, may be translated as Longevity Eyebrow. You will find some
| vendors if you do a search with that translation .

[ ... ]

It seems strange that many of these are white teas. The book, "The
Chinese Art of Tea", classifies them all as green. Any idea what the
reason behind that might be? Is the author not making a distinction
between white and green teas?

Tom
  #4 (permalink)   Report Post  
Ondrej Spican
 
Posts: n/a
Default chinese green teas

Lars M napsal(a):

>>Shou-Mei (Old Man's Eyebrows)

>
> White Tea, may be translated as Longevity Eyebrow. You will find some
> vendors if you do a search with that translation .


Sometimes you may also find this tea as Shou-Mee or Sowmee.

**********************
* Ondrej Spican *
* *
**********************

  #5 (permalink)   Report Post  
Peter
 
Posts: n/a
Default chinese green teas

Also sow-mei or sow mei or sowmei.

As for white vs. green tea, I think the line can be blurred easily since
they're both unfermented. I've read in different places about both of them
being steamed in their processing. It might be only westerners that need to
classify them as either green or white, while the Chinese just use the
actual names for them. Just an idea.

Peter

"Ondrej Spican" > wrote in message
...
> Lars M napsal(a):
>
> >>Shou-Mei (Old Man's Eyebrows)

> >
> > White Tea, may be translated as Longevity Eyebrow. You will find some
> > vendors if you do a search with that translation .

>
> Sometimes you may also find this tea as Shou-Mee or Sowmee.
>
> **********************
> * Ondrej Spican *
> * *
> **********************
>





  #6 (permalink)   Report Post  
Jarmo Louet
 
Posts: n/a
Default chinese green teas

On Tue, 16 Mar 2004 11:45:26 GMT, Ondrej Spican >
wrote:

>>>Shou-Mei (Old Man's Eyebrows)

>>
>> White Tea, may be translated as Longevity Eyebrow. You will find some
>> vendors if you do a search with that translation .

>
>Sometimes you may also find this tea as Shou-Mee or Sowmee.


As if the above names weren't enough, is this tea also called Chun
Mee? That's green tea as far as I know, so maybe it's not the same.


Jarmo

Replace # in my email address by @ to reply.
Vaihda osoitteen risuaidan tilalle @-merkki.
  #7 (permalink)   Report Post  
Lewis Perin
 
Posts: n/a
Default chinese green teas

jarmo.louet#mbnet.fi (Jarmo Louet) writes:

> On Tue, 16 Mar 2004 11:45:26 GMT, Ondrej Spican >
> wrote:
>
> >>>Shou-Mei (Old Man's Eyebrows)
> >>
> >> White Tea, may be translated as Longevity Eyebrow. You will find some
> >> vendors if you do a search with that translation .

> >
> >Sometimes you may also find this tea as Shou-Mee or Sowmee.

>
> As if the above names weren't enough, is this tea also called Chun
> Mee? That's green tea as far as I know, so maybe it's not the same.


No, but Chun Mee is also called Zhen Mei.

/Lew
---
Lew Perin /
http://www.panix.com/~perin/babelcarp.html
  #8 (permalink)   Report Post  
Ripon
 
Posts: n/a
Default chinese green teas

Tom Wooldridge > wrote in message
> It seems strange that many of these are white teas. The book, "The
> Chinese Art of Tea", classifies them all as green. Any idea what the
> reason behind that might be? Is the author not making a distinction
> between white and green teas?
>
> Tom


Dear Tom & Peter:

Peter you are 100% right about westernize name. I will use the word-
Commercialize. It is really very difficult for new buyer to choose the
right tea from different on-line tea vendors. My experience in
HongKong was- they just use the name of the tea. I have a tea master
friend there. I asked him about white and green tea. His answer was
when I asked tpyes wise, this is very confusing for him. He just use
the name. I think it is much better and easier for vendors to use the
right Chinese name of the tea. Tom for you- our friend Lew has made a
great language convertor for us- just use that and 90% time, you will
get your answer. The link is just under his name. Thanks.

Ripon
(Vienna,VA)
Reply
Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search
Display Modes

Posting Rules

Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On


Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
My most expensive Chinese teas ever Space Cowboy Tea 2 26-08-2008 01:29 PM
Chinese 2008 green teas appearing everywhere! TokyoB Tea 1 23-04-2008 12:13 PM
Chinese Black Teas [email protected] Tea 3 06-07-2006 03:47 PM
Chinese Black Teas [email protected] Tea 5 06-07-2006 03:19 PM
chinese green teas Tom Wooldridge Tea 0 15-03-2004 06:40 PM


All times are GMT +1. The time now is 03:32 AM.

Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Copyright ©2004-2024 FoodBanter.com.
The comments are property of their posters.
 

About Us

"It's about Food and drink"