General Cooking (rec.food.cooking) For general food and cooking discussion. Foods of all kinds, food procurement, cooking methods and techniques, eating, etc.

Reply
 
LinkBack Thread Tools Search this Thread Display Modes
  #41 (permalink)   Report Post  
Posted to rec.food.cooking
external usenet poster
 
Posts: 94
Default Unappetizing food language in North American English

On Nov 13, 12:41*pm, blake murphy > wrote:

> > Good thing it's not the topic then. *Start your own thread. *And just so
> > you know, it was coined by a USAian university professor back around the
> > late 1980's.

>
> damned academics. *hope he wasn't a columbian man.


I don't recall where he was. It was on a discussion group out the
University of Iowa called CANADA-L.

  #42 (permalink)   Report Post  
Posted to rec.food.cooking
external usenet poster
 
Posts: 94
Default Unappetizing food language in North American English

On Nov 13, 12:13*pm, "Gregory Morrow" > wrote:

> I was going to ask, Michel...how are your kitties doing these days? *I
> remember a few years ago when you had a mother cat with kittens IIRC...
>
> If you have some pics please post, I like kitties on my screensaver...


They're doing well, thanks for axing, Both mother (Kita) and daughter
(Suki)
are healthy overall. We just went to the vet on Tuesday, so this is a
recent
update. The daughter could use to lose a kilo but as she's diabetic
(two
injections of glargine daily), it's a fine line between healthy and
unhealthy.
Being too thin is not a good sign. We're expecting the results of a
glucosamine
test early next week. Should tell us if she is moving towards
remission.

I don't have any recent pictures, but I could take some in the next
little
while. Our house is a bit of a shambles right now as my step-
daughter,
who was supposed to be spending a few weeks with her boyfriend in
Hoboken (he's doing post-grad work somewhere in New York) came back
early with her dog (which the cats really object to).

I'll post a link to my web site when I have them uploaded.

  #43 (permalink)   Report Post  
Posted to rec.food.cooking
external usenet poster
 
Posts: 94
Default Unappetizing food language in North American English

On Nov 12, 5:04*pm, "Dimitri" > wrote:

> What are Biscuits?


The origin of the word "biscuit" is from Latin via Middle French and
means "cooked twice", hence biscotti in Italian (similar to the German
Zwieback). Some of the original biscuits were British naval hard tack.
That was passed down to American culture, and hard tack (biscuits) was
made through the 19th century.
  #44 (permalink)   Report Post  
Posted to rec.food.cooking
external usenet poster
 
Posts: 94
Default Unappetizing food language in North American English

On Nov 13, 9:56*am, "Nancy Young" > wrote:

> > I will sometimes also use the term "Murrikun" which I believe is also
> > monnaie courante in your country.

>
> No, it isn't, but you know that.


It is used often enough here (and on other newsgroups), and by USAians
too.
  #45 (permalink)   Report Post  
Posted to rec.food.cooking
external usenet poster
 
Posts: 94
Default Unappetizing food language in North American English

On Nov 13, 9:23*am, "James Silverton" >
wrote:

> I guess I'll have to keep "Canuck" for you :-)


Yeah...um...good luck with that...


  #46 (permalink)   Report Post  
Posted to rec.food.cooking
external usenet poster
 
Posts: 94
Default Unappetizing food language in North American English

On Nov 13, 10:18*am, Sheldon > wrote:

> Hey hemorrhoid, your name is an abomination... what kinda friggin'
> woid is alsandork.- Hide quoted text -


It was patterned after yours...Sheldork.

Bwahaha...
  #47 (permalink)   Report Post  
Posted to rec.food.cooking
external usenet poster
 
Posts: 9,551
Default Unappetizing food language in North American English

On Nov 13, 2:11�pm, " > wrote:
> On Nov 13, 10:18�am, Sheldon > wrote:
>
> > Hey hemorrhoid, your name is an abomination... what kinda friggin'
> > woid is alsandork.- Hide quoted text -

>
> It was patterned after yours...Sheldork.
>
> Bwahaha...


Just proves everyone wants to grow up to be like me.
  #48 (permalink)   Report Post  
Posted to rec.food.cooking
external usenet poster
 
Posts: 4,446
Default Unappetizing food language in North American English


> wrote in message
...
On Nov 12, 5:04 pm, "Dimitri" > wrote:

> What are Biscuits?


The origin of the word "biscuit" is from Latin via Middle French and
means "cooked twice", hence biscotti in Italian (similar to the German
Zwieback). Some of the original biscuits were British naval hard tack.
That was passed down to American culture, and hard tack (biscuits) was
made through the 19th century.

Nope!

This is a biscuit.

http://www.whitelily.com/BakingTips/Breads.aspx

Biscuits
Accurately measure ingredients. Flour is measured by spooning into a
measuring cup and leveling off with a straight edge. Sifting is not needed.
Vegetable shortening should be packed into a measuring cup so there are no
air pockets. Then it is "cut" into the flour mixture using a pastry blender,
two knives or a fork. The result should be pieces the size of coarse crumbs.
Mixing the liquid ingredients into the dry ones can be done effectively with
a fork. First, make a well in the center of the flour. Using a fork to
gently blend in the milk or buttermilk lessens the chance of over-mixing.
Turn dough onto a lightly floured pastry cloth or other surface. Knead
gently only until dough holds together and can be rolled out - about 10 to
12 strokes or less. Do not add too much additional flour when kneading and
rolling.
Roll dough to about 1/2-inch thickness to ensure a biscuit with good height.
Cut biscuits with a sharp-edged cutter. Cut straight down without twisting
cutter to ensure tall, straight biscuits.
Place on a baking sheet 1-inch apart for crusty sides or almost touching for
soft sides.





biscuit
[BIHS-kiht]
1. In America, biscuits refer to small QUICK BREADS, which often use
LEAVENERS like baking powder or baking soda. Biscuits are generally savory
(but can be sweet), and the texture should be tender and light. 2. In the
British Isles, the term "biscuit" usually refers to a flat, thin cookie or
cracker. 3. The word biscuit comes from the French bis cuit ("twice
cooked"), which is what the original sea biscuits aboard ship had to be in
order to remain crisp.
© Copyright Barron's Educational Services, Inc. 1995 based on THE FOOD
LOVER'S COMPANION, 2nd edition, by Sharon Tyler Herbst.

  #49 (permalink)   Report Post  
Posted to rec.food.cooking
external usenet poster
 
Posts: 94
Default Unappetizing food language in North American English

On Nov 13, 2:32*pm, "Dimitri" > wrote:

> 3. The word biscuit comes from the French bis cuit *("twice
> cooked"), which is what the original sea biscuits aboard ship had to be in
> order to remain crisp.


Which is what I said.
  #50 (permalink)   Report Post  
Posted to rec.food.cooking
external usenet poster
 
Posts: 94
Default Unappetizing food language in North American English

On Nov 13, 2:15*pm, Sheldon > wrote:

> > > what kinda friggin'
> > > woid is alsandork

>
> > It was patterned after yours...Sheldork.

>
> > Bwahaha...

>
> Just proves everyone wants to grow up to be like me.


And when are you planning to grow up and be like you?



  #51 (permalink)   Report Post  
Posted to rec.food.cooking
external usenet poster
 
Posts: 35,884
Default Unappetizing food language in North American English

blake murphy wrote:
> On Wed, 12 Nov 2008 21:28:49 -0500, cshenk wrote:
>
>> "Michel Boucher" wrote
>>
>>> Enough. I'm going to bed.

>> Under a bridge no doubt, where trolls like to live.

>
> michel a troll? get a ****ing grip on yourself.


Maybe he is gripping himself too often. It is a standard lame accusation
when someone says something that a lame brain cannot refute.
  #52 (permalink)   Report Post  
Posted to rec.food.cooking
external usenet poster
 
Posts: 74
Default Unappetizing food language in North American English


blake murphy wrote regarding my sexual proclivities:

> mark 'the human' steyn *and* jonah goldberg? you sure have a taste for
> right-wing numbskulls.



Wouldn't *you* love to be Jonah Goldberg, blake? I mean your mom would be
the feisty and beloved Lucianne...who drinks heavily, smokes and swears like
a sailor, and resembles nothing so much as a bulldyke from a 50's lezboe
pulp fiction novel. Don't knock it, it could be fun! You could also get a
date with Linda Tripp! :


http://en.wikipedia.org/wiki/Lucianne_Goldberg

"...Goldberg is the mother of political commentator Jonah Goldberg and
Joshua Goldberg (who is currently a tour guide at Gray Line Nyc and
constantly smokes hand rolled cigarettes)...."


:-)


--
Best
Greg


  #54 (permalink)   Report Post  
Posted to rec.food.cooking
external usenet poster
 
Posts: 1,367
Default Unappetizing food language in North American English

Michel Boucher wrote:

> "Nancy Young" > wrote in news:zaWSk.39611$AS2.34770
> @newsfe20.ams2:
>
>
>>Michel Boucher wrote:
>>
>>>"James Silverton" > wrote
>>>
>>>>As an unapologetic American immigrant, I find the term "USAian",
>>>>unappetizing, difficult to pronounce and a clumsy coinage.
>>>
>>>Good thing it's not the topic then. Start your own thread. And just
>>>so you know, it was coined by a USAian university professor back
>>>around the late 1980's.

>>
>>(laugh) All of a sudden Michel is enamored of a word
>>invented by an American.

>
>
> Enamored is a strong word. I find it appropriately descriptive and in fact
> have used it since roundabout 1988, so it's nothing new, although it may be
> to you :-)
>
> I will sometimes also use the term "Murrikun" which I believe is also
> monnaie courante in your country.
>


If "Islamicist" is acceptable why not USAist?

Of course there's always the small chance it would quickly be converted
into USAest.

How does one spell "Canuck" in French?
--
JL
  #55 (permalink)   Report Post  
Posted to rec.food.cooking
external usenet poster
 
Posts: 2,959
Default Unappetizing food language in North American English

Joseph Littleshoes > wrote in news:47c84$491cb304$4396f571
:

> How does one spell "Canuck" in French?


Tête carrée.

--

Capitalism is the astounding belief that the most wickedest
of men will do the most wickedest of things for the greatest
good of everyone. - John Maynard Keynes


  #56 (permalink)   Report Post  
Posted to rec.food.cooking
external usenet poster
 
Posts: 11,454
Default Unappetizing food language in North American English


"Michel Boucher" > wrote in message
...
> Joseph Littleshoes > wrote in
> news:47c84$491cb304$4396f571
> :
>
>> How does one spell "Canuck" in French?

>
> Tête carrée.
>

Is that "poop head?"


  #57 (permalink)   Report Post  
Posted to rec.food.cooking
external usenet poster
 
Posts: 2,959
Default Unappetizing food language in North American English

"cybercat" > wrote in news:gfifrv$rdt$1
@feeder.motzarella.org:

> "Michel Boucher" > wrote in message
> ...
>> Joseph Littleshoes > wrote in
>> news:47c84$491cb304$4396f571
>> :
>>
>>> How does one spell "Canuck" in French?

>>
>> Tête carrée.
>>

> Is that "poop head?"


Square head, a term used in Québec to refer to the English in derogatory
terms, akin to "froggie" or "frog" in England. There is an old joke
which goes (I'm translating):

Q. How much for an Englishman to get a haircut?
A. One dollar.
Q. Only a dollar? Are you sure?
A. Yes. A quarter a corner!

:-)

"Canuck" is a term which applies only to English-speaking Canadians, the
use of the diminutive name "Johnny" as a prefix being a dead giveaway.
It cannot be translated into French.

French-Canadians refer to themselves as "canayen-français" or just
"canayen". The English didn't want the name for a very long time, being
still very much attached to the Queen's apron strings. That would be
Victoria, by the way.

Originally, when the term "canayen" was used, it was referring
exclusively to the French-speaking population of Québec, and it was
sometimes also used by the English population as a derogatory term as we
really are not French citizens and therefore cannot be called frogs,
except by ignorant people.

The ones in the Maritimes were known as "Acadien" or "'Cadien", from
which you get "cajun" referring to those who ended up in the Louisiane
after the Grand dérangement of 1755-1763 (what we would nowadays refer to
as an episode of ethnic cleansing by guess who).

http://en.wikipedia.org/wiki/Great_Upheaval

Zachary Richard in some of his songs refers to the English as "les
goddam". Oddly enough, I prefer that one to Canuck...it has more
character ;-)

http://en.wikipedia.org/wiki/Zachary_Richard

If you recall, in the movie Witness, the Amish use the term English as a
generalization, such as in the expression: Be careful out there among
them English.

Shall we start counting all the idiots who will interpret this post as a
hateful rant against English-speaking people rather than just simply
information?

--

Capitalism is the astounding belief that the most wickedest
of men will do the most wickedest of things for the greatest
good of everyone. - John Maynard Keynes
  #59 (permalink)   Report Post  
Posted to rec.food.cooking
external usenet poster
 
Posts: 203
Default Unappetizing food language in North American English

On Nov 14, 11:06*am, wrote:
> On Thu, 13 Nov 2008 10:46:26 -0500, (Lass
>
> Chance_2) wrote:
> >how about, "pork butt", "fat back", "cat head biscuit", "red-eye gravy",
> >and the most disgusting of all, "head cheese"?

>
> >YUM!

>
> >"scratch" and "tub" PALE by comparison to these!

>
> >(I wish I had a pair of cat head biscuits with some red eye, right
> >now...)

>
> >Lass

>
> * * How about some good old British (Royal Navy) standbys, like
> Spotted Dog, Boiled Baby, Lobscouse, Portable Soup, Figgy-Dowdy,
> and Syllabub?


What about Spotted Dick? The visualisation I get is not nice!

JB
  #60 (permalink)   Report Post  
Posted to rec.food.cooking
external usenet poster
 
Posts: 2,234
Default Unappetizing food language in North American English

On Thu 13 Nov 2008 08:54:25p, Golden One told us...

> On Nov 14, 11:06*am, wrote:
>> On Thu, 13 Nov 2008 10:46:26 -0500, (Lass
>>
>> Chance_2) wrote:
>> >how about, "pork butt", "fat back", "cat head biscuit", "red-eye

gravy",
>> >and the most disgusting of all, "head cheese"?

>>
>> >YUM!

>>
>> >"scratch" and "tub" PALE by comparison to these!

>>
>> >(I wish I had a pair of cat head biscuits with some red eye, right
>> >now...)

>>
>> >Lass

>>
>> * * How about some good old British (Royal Navy) standbys, like
>> Spotted Dog, Boiled Baby, Lobscouse, Portable Soup, Figgy-Dowdy,
>> and Syllabub?

>
> What about Spotted Dick? The visualisation I get is not nice!


Well, actually, some are spotted. I don’t know if that’s a pigmentation
defect or not. hehehehe

Spotted Dick, the food, is actually delicious.

--
Wayne Boatwright
(correct the spelling of "geemail" to reply)
************************************************** **********************
Date: Thursday, 11(XI)/13(XIII)/08(MMVIII)
************************************************** **********************
Countdown till U.S. Thanksgiving Day
1wks 6dys 3hrs 4mins
************************************************** **********************
Conformity obstructs progress.
************************************************** **********************



  #61 (permalink)   Report Post  
Posted to rec.food.cooking
external usenet poster
 
Posts: 203
Default Unappetizing food language in North American English

On Nov 14, 12:57*pm, Wayne Boatwright >
wrote:
> On Thu 13 Nov 2008 08:54:25p, Golden One told us...
>
>
>
>
>
>
>
> > On Nov 14, 11:06*am, wrote:
> >> On Thu, 13 Nov 2008 10:46:26 -0500, (Lass

>
> >> Chance_2) wrote:
> >> >how about, "pork butt", "fat back", "cat head biscuit", "red-eye

> gravy",
> >> >and the most disgusting of all, "head cheese"?

>
> >> >YUM!

>
> >> >"scratch" and "tub" PALE by comparison to these!

>
> >> >(I wish I had a pair of cat head biscuits with some red eye, right
> >> >now...)

>
> >> >Lass

>
> >> * * How about some good old British (Royal Navy) standbys, like
> >> Spotted Dog, Boiled Baby, Lobscouse, Portable Soup, Figgy-Dowdy,
> >> and Syllabub?

>
> > What about Spotted Dick? The visualisation I get is not nice!

>
> Well, actually, some are spotted. *I don’t know if that’s a pigmentation
> defect or not. hehehehe


I wasn't thinking of those kind of spots ;-)

>
> Spotted Dick, the food, is actually delicious.


Yes I know. It is just the name that conjures up icky visualisations.

JB

>
> --
> * * * * * * * * * * * * * * Wayne Boatwright * * * * * * * * * * * * * *
> * * * * * * * (correct the spelling of "geemail" to reply) * * * * * * *
> ************************************************** **********************
> Date: * * * * * * Thursday, 11(XI)/13(XIII)/08(MMVIII)
> ************************************************** **********************
> * * * * * * * * * Countdown till U.S. Thanksgiving Day * * * * * * * * *
> * * * * * * * * * * * * *1wks 6dys 3hrs 4mins * * * * * * * * * * * * *
> ************************************************** **********************
> * * * * * * * * * * *Conformity obstructs progress. * * * * * * * * * *
> ************************************************** **********************- Hide quoted text -
>
> - Show quoted text -


  #62 (permalink)   Report Post  
Posted to rec.food.cooking
external usenet poster
 
Posts: 2,234
Default Unappetizing food language in North American English

On Thu 13 Nov 2008 09:20:07p, Golden One told us...

> On Nov 14, 12:57*pm, Wayne Boatwright >
> wrote:
>> On Thu 13 Nov 2008 08:54:25p, Golden One told us...
>>
>>
>>
>>
>>
>>
>>
>> > On Nov 14, 11:06*am, wrote:
>> >> On Thu, 13 Nov 2008 10:46:26 -0500, (Lass

>>
>> >> Chance_2) wrote:
>> >> >how about, "pork butt", "fat back", "cat head biscuit", "red-eye

>> gravy",
>> >> >and the most disgusting of all, "head cheese"?

>>
>> >> >YUM!

>>
>> >> >"scratch" and "tub" PALE by comparison to these!

>>
>> >> >(I wish I had a pair of cat head biscuits with some red eye, right
>> >> >now...)

>>
>> >> >Lass

>>
>> >> * * How about some good old British (Royal Navy) standbys, like
>> >> Spotted Dog, Boiled Baby, Lobscouse, Portable Soup, Figgy-Dowdy,
>> >> and Syllabub?

>>
>> > What about Spotted Dick? The visualisation I get is not nice!

>>
>> Well, actually, some are spotted. *I don’t know if that’s a pigment

> ation
>> defect or not. hehehehe

>
> I wasn't thinking of those kind of spots ;-)
>
>>
>> Spotted Dick, the food, is actually delicious.

>
> Yes I know. It is just the name that conjures up icky visualisations.


Then you should give it a different name and enjoy!

--
Wayne Boatwright
(correct the spelling of "geemail" to reply)
************************************************** **********************
Date: Thursday, 11(XI)/13(XIII)/08(MMVIII)
************************************************** **********************
Countdown till U.S. Thanksgiving Day
1wks 6dys 2hrs 32mins
************************************************** **********************
Don't worry--Cthulhu LIKES your sense of humor.
************************************************** **********************

  #63 (permalink)   Report Post  
Posted to rec.food.cooking
external usenet poster
 
Posts: 3,207
Default Unappetizing food language in North American English

Janet wrote on Fri, 14 Nov 2008 11:10:02 GMT:

>> Shall we start counting all the idiots who will interpret
>> this post as a hateful rant against English-speaking people
>> rather than just simply information?


> Not at all, it was very interesting :-) I do like "les
> goddam"


I think "les goddams" has been in use for English (originally) soldiers
in France for over 600 years since the expletive was their commonest
word even then!

--

James Silverton
Potomac, Maryland

Email, with obvious alterations: not.jim.silverton.at.verizon.not

  #65 (permalink)   Report Post  
Posted to rec.food.cooking
external usenet poster
 
Posts: 2,959
Default Unappetizing food language in North American English

"James Silverton" > wrote in news:6ufTk.483
:

>> Not at all, it was very interesting :-) I do like "les
>> goddam"

>
> I think "les goddams" has been in use for English (originally) soldiers
> in France for over 600 years since the expletive was their commonest
> word even then!


If you have documentary evidence of this, I would like to see it.

--

Capitalism is the astounding belief that the most wickedest
of men will do the most wickedest of things for the greatest
good of everyone. - John Maynard Keynes


  #67 (permalink)   Report Post  
Posted to rec.food.cooking
external usenet poster
 
Posts: 2,959
Default Unappetizing food language in North American English

Michel Boucher > wrote in
:

>> I'd be interested in knowing how often, as I don't see this.
>> Not that google is what it used to be. But as you say it's
>> so, you must have examples.

>
> Murrikuns yields about 20 hits, merkins (not a variation I use as I
> tend to pronounce most syllables) about 1600 hits.


And, just to add a point, it's not all about Usenet. There were other
forms of discussion parallel to usenet, such as -l's (listserv lists).
USAian comes from one of those and it may well be I picked up Murrikun
there as well...twenty years is a long time.

--

Capitalism is the astounding belief that the most wickedest
of men will do the most wickedest of things for the greatest
good of everyone. - John Maynard Keynes
  #68 (permalink)   Report Post  
Posted to rec.food.cooking
external usenet poster
 
Posts: 19,959
Default Unappetizing food language in North American English

On Thu, 13 Nov 2008 18:45:22 -0600, Michel Boucher wrote:
>
> Shall we start counting all the idiots who will interpret this post as a
> hateful rant against English-speaking people rather than just simply
> information?


are you sure you have that kind of time?

your pal,
blake
  #69 (permalink)   Report Post  
Posted to rec.food.cooking
external usenet poster
 
Posts: 2,959
Default Unappetizing food language in North American English

blake murphy > wrote in
:

> On Thu, 13 Nov 2008 18:45:22 -0600, Michel Boucher wrote:
>>
>> Shall we start counting all the idiots who will interpret this post
>> as a hateful rant against English-speaking people rather than just
>> simply information?

>
> are you sure you have that kind of time?


It was a rhetorical question.

--

Capitalism is the astounding belief that the most wickedest
of men will do the most wickedest of things for the greatest
good of everyone. - John Maynard Keynes
  #70 (permalink)   Report Post  
Posted to rec.food.cooking
external usenet poster
 
Posts: 3,207
Default Unappetizing food language in North American English

Michel wrote on Fri, 14 Nov 2008 09:56:44 -0600:

>>> Not at all, it was very interesting :-) I do like "les
>>> goddam"

>>
>> I think "les goddams" has been in use for English
>> (originally) soldiers in France for over 600 years since the
>> expletive was their commonest word even then!


> If you have documentary evidence of this, I would like to see
> it.


I haven't researched it personally but the Wikipedia article seems
plausible and also mentions the alternative "les goddons" that Joan of
Arc might have used.

--

James Silverton
Potomac, Maryland

Email, with obvious alterations: not.jim.silverton.at.verizon.not



  #71 (permalink)   Report Post  
Posted to rec.food.cooking
external usenet poster
 
Posts: 2,959
Default Unappetizing food language in North American English

"James Silverton" > wrote in news:WvhTk.518
:

> Michel wrote on Fri, 14 Nov 2008 09:56:44 -0600:
>
>>> I think "les goddams" has been in use for English
>>> (originally) soldiers in France for over 600 years since the
>>> expletive was their commonest word even then!

>
>> If you have documentary evidence of this, I would like to see
>> it.

>
> I haven't researched it personally but the Wikipedia article seems
> plausible and also mentions the alternative "les goddons" that Joan of
> Arc might have used.


Interesting. That would mean my ancestors are likely to have used it as
well...hmmm...for some reason that had eluded me all this time. Thanks for
that.

I did however also find that Goddons is also a family name in England,
specifically Middlesex where there are four families, perhaps derived from
or modified to Gaithen or Gething. English marriage records, at least here
and I suspect in England as well, are poorly organized.

--

Capitalism is the astounding belief that the most wickedest
of men will do the most wickedest of things for the greatest
good of everyone. - John Maynard Keynes
  #72 (permalink)   Report Post  
Posted to rec.food.cooking
external usenet poster
 
Posts: 11,454
Default Unappetizing food language in North American English


"Michel Boucher" > wrote in message
...
> "cybercat" > wrote in news:gfifrv$rdt$1
> @feeder.motzarella.org:
>
>> "Michel Boucher" > wrote in message
>> ...
>>> Joseph Littleshoes > wrote in
>>> news:47c84$491cb304$4396f571
>>> :
>>>
>>>> How does one spell "Canuck" in French?
>>>
>>> Tête carrée.
>>>

>> Is that "poop head?"

>
> Square head, a term used in Québec to refer to the English in derogatory
> terms, akin to "froggie" or "frog" in England. There is an old joke
> which goes (I'm translating):
>
> Q. How much for an Englishman to get a haircut?
> A. One dollar.
> Q. Only a dollar? Are you sure?
> A. Yes. A quarter a corner!
>
> :-)
>



I could not for the life of me think of what "carree" meant.


  #73 (permalink)   Report Post  
Posted to rec.food.cooking
external usenet poster
 
Posts: 24
Default Unappetizing food language in North American English

On Fri, 14 Nov 2008 03:57:42 GMT, Wayne Boatwright
> wrote:
>>
>>> >Lass
>>>
>>> * * How about some good old British (Royal Navy) standbys, like
>>> Spotted Dog, Boiled Baby, Lobscouse, Portable Soup, Figgy-Dowdy,
>>> and Syllabub?

>>
>> What about Spotted Dick? The visualisation I get is not nice!

>
>Well, actually, some are spotted. I don’t know if that’s a pigmentation
>defect or not. hehehehe
>
>Spotted Dick, the food, is actually delicious.



I googled Spotted Dick and it sounds remarkably like a sort of
pudding my Mom used to make decades ago, and it was damned good as I
recall. She didn't call it Spotted Dick, though. Don't remember her
name for it.
  #74 (permalink)   Report Post  
Posted to rec.food.cooking
external usenet poster
 
Posts: 4,387
Default Unappetizing food language in North American English

On Nov 14, 12:06*pm, wrote:
> On Fri, 14 Nov 2008 03:57:42 GMT, Wayne Boatwright
>
> > wrote:
>
> >>> >Lass

>
> >>> * * How about some good old British (Royal Navy) standbys, like
> >>> Spotted Dog, Boiled Baby, Lobscouse, Portable Soup, Figgy-Dowdy,
> >>> and Syllabub?

>
> >> What about Spotted Dick? The visualisation I get is not nice!

>
> >Well, actually, some are spotted. *I don’t know if that’s a pigmentation
> >defect or not. hehehehe

>
> >Spotted Dick, the food, is actually delicious.

>
> * I googled Spotted Dick and it sounds remarkably like a sort of
> pudding my Mom used to make decades ago, and it was damned good as I
> recall. *She didn't call it Spotted Dick, though. *Don't remember her
> name for it.


Splotchy Richard?
  #75 (permalink)   Report Post  
Posted to rec.food.cooking
external usenet poster
 
Posts: 24
Default Unappetizing food language in North American English

On Fri, 14 Nov 2008 14:01:21 -0800 (PST), merryb >
wrote:

>On Nov 14, 12:06*pm, wrote:
>> On Fri, 14 Nov 2008 03:57:42 GMT, Wayne Boatwright
>>
>> > wrote:
>>
>> >>> >Lass

>>
>> >>> * * How about some good old British (Royal Navy) standbys, like
>> >>> Spotted Dog, Boiled Baby, Lobscouse, Portable Soup, Figgy-Dowdy,
>> >>> and Syllabub?

>>
>> >> What about Spotted Dick? The visualisation I get is not nice!

>>
>> >Well, actually, some are spotted. *I don’t know if that’s a pigmentation
>> >defect or not. hehehehe

>>
>> >Spotted Dick, the food, is actually delicious.

>>
>> * I googled Spotted Dick and it sounds remarkably like a sort of
>> pudding my Mom used to make decades ago, and it was damned good as I
>> recall. *She didn't call it Spotted Dick, though. *Don't remember her
>> name for it.

>
>Splotchy Richard?



Naw, not even close. I truly can't recall. On this topic, though,
I remember tapioca pudding as a dessert 40+ years ago, had raisins
mixed in- thought I had died and gone to heaven when Mom made this
which was maybe every 2 months. Anyone else out there with memories
of tapioca pudding that they want to share? It was a cheap and easy
dessert, Dad had just come out of the Canadian Navy, taken his
separation pay and built a house in Vancouver, got work here and there
before landing a job with the local telephone company that lasted him
until retirement. Point is, my parents had ****-all extra money when
I was growing up (until about 10 years old) and they finally bought a
fridge, connected to the Natural Gas pipeline , got rid of the old
wood-fired furnace, and had a few bucks to spare. Then our dessert
treat was ice cream, stored in the tiny freezer compartment of the old
fridge.



  #78 (permalink)   Report Post  
Posted to rec.food.cooking
external usenet poster
 
Posts: 168
Default Unappetizing food language in North American English

It isn't just English that gets spoiled, the use of some French terms
on the other side of the pond are a bit weird, "Au jus beef " and "au
gratin potoatoes" grate a bit with me

Steve



and
wrote:
> I find North American English, with its propensity for inverting
> syntactically sound expressions and creating verbs out of sows' ears
> (to Christmas shop, to grocery shop, etc.), has produced some rather
> unappetizing terms for food usually as some sort of abbreviation. A
> few came up recently and I thought I'd start a thread on this, as a
> form of recreation (because this is after all a rec.* newsgroup).
>
>

  #80 (permalink)   Report Post  
Posted to rec.food.cooking
external usenet poster
 
Posts: 1,668
Default Unappetizing food language in North American English

George Shirley wrote:
> When I was in the US Navy during the fifties the galley occasionally
> served tapioca pudding. We called it "fish eyes" because that's what
> it looked like. Of course several hundred young men can eat anything
> so we ate it like it was good. Haven't touched any of that stuff in
> fifty years and don't intend to. Sort of like eating library paste
> with sugar in it.


We called it frogspawn when he had it with our school lunches.


Reply
Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search
Display Modes

Posting Rules

Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On


Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
English the funniest language learnspeakingenglish General Cooking 34 16-11-2010 04:22 PM
Anyone know the North American counterpart to Maris Piper potatoes of the UK? [email protected] General Cooking 2 12-02-2008 08:41 PM
English scone and American biscuit - what's the difference? [email protected] General Cooking 34 16-09-2007 03:06 PM
Semi-Homemade with Sandra Lee: Mealtime in the Garden of Gross and Unappetizing Ubiquitous General Cooking 5 19-08-2007 03:29 PM


All times are GMT +1. The time now is 10:23 AM.

Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Copyright ©2004-2025 FoodBanter.com.
The comments are property of their posters.
 

About Us

"It's about Food and drink"