View Single Post
  #2 (permalink)   Report Post  
Posted to rec.food.drink.tea
Mydnight Mydnight is offline
external usenet poster
 
Posts: 354
Default Request translation from chinese

On May 4, 3:01 pm, SN > wrote:
> Got 2 oolongs from WHF
> now they have labels with chinese on them, along with their english
> translation,
>
> Can you guys confirm the 'translation', and if you recognize a
> mainstream tea category-type that can be found somewhere else,
>
> image:http://img128.imageshack.us/my.php?image=ooongsah2.jpg
>
> thank you.

SN

The one on the left says:

An Xi Ji Pin Dong Ding Tie Guan Yin
(Dong Ding TGY that comes from Anxi (TGY in Fujian comes from Anxi)?
The "ji pin" means something higher graded.)

The one on the right says:

Gan Chun Wu Long Cha
(gan is like the flavor between bitter and sweet; like hui gan. chun
means like something pure; this character only usually appears when
describing tea or wine.)


These are mainland vendors? The left's script is simplified Chinese,
but the tea says "Dong Ding", which as we all know, is an area in
Taiwan that has a famous tea. I guess the vendor is saying they have
Taiwanese teas but in fact it's just more mainland rubbish, they are
either they blending some TGY with some Dong Ding Wulong to get that
tea, or they just stole the name; which is not unheard of.

Gan Chun Wulong, I have not heard of before. Could be another blend
or just a generic name they gave for their wulong tea.

Maybe these guys are creating their own brands? I have no idea what
those numberings are. Maybe something about the blending they are
doing?