Nano technology in teas
> I suppose I could come up with a literal translation of BabelCarp
> using Chinese characters. If I use Google it comes me °Í±´¶û for the
> phonetication of Babel and the carp translation ÀðÓã.
IMHO, it would need a better re-working in Chinese, rather than to
just use a literal translation. It's very important for Chinese to use
nice sounding, catchy names; rather than literal translation of the
English.
For example, you could try:
±¦²è´Êµä (Bao Cha Ci Dian) Precious Tea Dictionary
Where Bao is a "b" word to like Babel.
Or maybe:
±¦Àð²è´Êµä (Bao Li Ci Dian) Precious Carp Tea Dictionary
Something like that anyway. The first example is better than the
second, IMO.
|