View Single Post
  #12 (permalink)   Report Post  
Posted to alt.food.sushi
Musashi[_2_] Musashi[_2_] is offline
external usenet poster
 
Posts: 81
Default japanese name for halibut?


"joby" > wrote in message
m...
> Musashi wrote:
>> > wrote in message
>> ...
>>> I've seen halibut as "ohyo" and also as "dohyo" and always wonder if
>>> one is correct, or if, for some reason both are. and if they are, why
>>> would both be correct?

>>
>> Pacific Halibut is called Ohyou.
>> I've never heard the term Dohyou for the fish.
>> Atlantic Halibut is called Karasu Garei (literally Crow Flounder- don't
>> know why).
>>
>> The commonly served Hirame, while sometimes translated as "halibit" is
>> the
>> equivalent of what is called Fluke/Summer Flounder in the US.
>>
>> Karei is Flounder (as in wintyer floiunder) and is more well known as a
>> Nitsuke dish,
>> although regionally it's served as sashimi and as neta for sushi.
>>
>> Hope this is helpful.
>>
>> Musashi
>>
>>

> ah... so it'd ohyou, not ohyo?


I am writing in Romaji, a way to write Japanese words with English
characters.
In Kana, the letters would be: O Hi yo U
Outside of Japan, often Japanese words don't follow the Romaji rules,
hence the Mariners Player called Ichirou ends up as Ichiro.

Musashi