japanese name for halibut?
Musashi wrote:
> > wrote in message
> ...
>
>>I've seen halibut as "ohyo" and also as "dohyo" and always wonder if
>>one is correct, or if, for some reason both are. and if they are, why
>>would both be correct?
>
>
> Pacific Halibut is called Ohyou.
> I've never heard the term Dohyou for the fish.
> Atlantic Halibut is called Karasu Garei (literally Crow Flounder- don't know
> why).
>
> The commonly served Hirame, while sometimes translated as "halibit" is the
> equivalent of what is called Fluke/Summer Flounder in the US.
>
> Karei is Flounder (as in wintyer floiunder) and is more well known as a
> Nitsuke dish,
> although regionally it's served as sashimi and as neta for sushi.
Ah ok, so Hirame is the Japanese equivalent of scrod.. more or less.
--
Dan
|