Home |
Search |
Today's Posts |
![]() |
|
General Cooking (rec.food.cooking) For general food and cooking discussion. Foods of all kinds, food procurement, cooking methods and techniques, eating, etc. |
Reply |
|
LinkBack | Thread Tools | Display Modes |
|
|||
|
|||
![]()
Giada on "Everything Italian" uses Fontina cheese and says that it is used
in many Italian recipes. On http://www.hormel.com/kitchen/glossa...315&catitemid= I see that there are three Fontina cheese listed: Italian Fontina Cheese, Val d'Aosta Fontina Cheese, and Danish Fontina Cheese. I have only found and use Danish Fontina Cheese. Has anyone used and compared the different Fontina cheeses? "Sometimes called "Fontina Land," Val d'Aosta is the small northern Italian region responsible for this sinfully rich cheese, one of Italy's most beloved full-fat cheeses." "This is an exceptional table cheese, but is also excellent cooked. It is a star in regional dishes like bistecca alla valdostana, the local steak with melted Fontina, and fonduta, a rich cream of melted Fontina garnished with white truffle shavings and poured over polenta or toasted bread. Fontina is also superb over a warm plate of pasta." http://www.italiancookingandliving.c...s/fontina.html Thanks, Dee |
|
|||
|
|||
![]()
IMHO, Danish Fontina does not compare with the Italian. A similar
cheese from Northern Italy is Fontal which is available at TJ's for about $7 a pound. And yes, they are both sinful... You should try the Italian and see for youself. D.M. |
|
|||
|
|||
![]() "D.A.Martinich" > ha scritto nel messaggio oups.com... > IMHO, Danish Fontina does not compare with the Italian. A similar > cheese from Northern Italy is Fontal which is available at TJ's for > about $7 a pound. And yes, they are both sinful... You should try the > Italian and see for youself. > > D.M. > Um, Danish "Fontina," if it's made in Denmark and not by some Dane in Podunk, is illegal. Fontina, like a great many other European foodstuffs, is DOP (Denominazione di origine protetta -- don't know the English equivalent), which roughly translates as Denomination of Certified Origin, in other words, only the people in the traditional production area who follow the traditional production techniques can use it. If you're a cheesemaker in neighboring Piemonte you can't make Fontina (not that you'd want to, considering the richness and variety of Piemonte's cheeses) and you certainly can't make it in Denmark. It's high time the US and other non-European areas started using local names for their foodstuffs, rather than aping European names. Vermont and Wisconsin Cheddar, for example, can be superb, but if you've ever had the real stuff from England you'll realize they're not Cheddar. Perhaps just as good, but different because the cattle are different, as are the forage (sp?) and the air. So why not give them names that people will recognize and seek out. Say, Cabbot cheese for Vermont? It will take food producers a while to build up their reputations, but it will be worth it. Smithfield means ham in the US, much the way Parma means Prosciutto or Parmigiano for lots of people worldwide. Kyle http://italianfood.about.com |
|
|||
|
|||
![]() "Kyle Phillips" > wrote in message ... > > "D.A.Martinich" > ha scritto nel messaggio > oups.com... >> IMHO, Danish Fontina does not compare with the Italian. A similar >> cheese from Northern Italy is Fontal which is available at TJ's for >> about $7 a pound. And yes, they are both sinful... You should try the >> Italian and see for youself. >> >> D.M. >> > Um, > > Danish "Fontina," if it's made in Denmark and not by some Dane in Podunk, > is > illegal. Fontina, like a great many other European foodstuffs, is DOP > (Denominazione di origine protetta -- don't know the English equivalent), > which roughly translates as Denomination of Certified Origin, in other > words, only the people in the traditional production area who follow the > traditional production techniques can use it. If you're a cheesemaker in > neighboring Piemonte you can't make Fontina (not that you'd want to, > considering the richness and variety of Piemonte's cheeses) and you > certainly can't make it in Denmark. > > It's high time the US and other non-European areas started using local > names > for their foodstuffs, rather than aping European names. Vermont and > Wisconsin Cheddar, for example, can be superb, but if you've ever had the > real stuff from England you'll realize they're not Cheddar. Perhaps just > as > good, but different because the cattle are different, as are the forage > (sp?) and the air. So why not give them names that people will recognize > and > seek out. Say, Cabbot cheese for Vermont? It will take food producers a > while to build up their reputations, but it will be worth it. Smithfield > means ham in the US, much the way Parma means Prosciutto or Parmigiano for > lots of people worldwide. > > Kyle > http://italianfood.about.com > Thank you for your reply. I had an inkling about this Denmark Fontina cheese when I was buying it that it was not the Fontina that Giada was using. I'll be on the lookout for Fontina from Italy. I try to use cheeses from the areas named for their areas, as you write about. This will be a new search for me, not living in a metropolitan area; although I do get to "civilization" now and then. In the end, there's always ordering on-line - during the proper months of the year. My appreciation, Dee |
|
|||
|
|||
![]()
Mi e' parso che Kyle Phillips abbia scritto:
> Danish "Fontina," if it's made in Denmark and not by some > Dane in Podunk, is illegal. Our DOP system is worth only in European Union. So in the USA or in AUS you can find also copies. It happens for many foods, for example in canada "parma ham" is a trademark of a canadian, who sells canadian ham. > Fontina, like a great many > other European foodstuffs, is DOP (Denominazione di > origine protetta -- don't know the English equivalent), > which roughly translates as Denomination of Certified > Origin Perfect translation ![]() > , in other words, only the people in the > traditional production area who follow the traditional > production techniques can use it. If you're a cheesemaker > in neighboring Piemonte you can't make Fontina (not that > you'd want to, considering the richness and variety of > Piemonte's cheeses) and you certainly can't make it in > Denmark. Probably this "danish fontina" is all exported out of the EU. > Smithfield means ham in the US, much the way Parma > means Prosciutto or Parmigiano for lots of people > worldwide. I quote. -- Vilco Think Pink , Drink Rose' |
|
|||
|
|||
![]() "Vilco" > ha scritto nel messaggio ... > Mi e' parso che Kyle Phillips abbia scritto: > > > Danish "Fontina," if it's made in Denmark and not by some > > Dane in Podunk, is illegal. > > Our DOP system is worth only in European Union. So in the USA or > in AUS you can find also copies. It happens for many foods, for > example in canada "parma ham" is a trademark of a canadian, who > sells canadian ham. > I agree that it can be done in the absence of a law forbidding it. However, the Canadian can't export the ham to Europe -- a huge market, and getting bigger as Eastern European countries join the EEU, and he's setting himslef up for a fall elsewhere as well. Why would a Japanese or an Australian (or anyone else outside the company's distribution area for that matter) want to buy Canadian imitation Prosciutto di Parma when they can get the real stuff? If you're buying an imported product, you might as well buy the real thing, and this is especially true of products that achieve cult status. Much better to work to establish a local name for your product. Then, all of a sudden, you get tourists coming to see where it's made, and buying local things, and staying there, and... The area takes off. Wine is the most obvious example of this, but truffles are a huge draw in many Italian areas, and there are people who visit cheesemakers too. > > Fontina, like a great many > > other European foodstuffs, is DOP (Denominazione di > > origine protetta -- don't know the English equivalent), > > which roughly translates as Denomination of Certified > > Origin > > Perfect translation ![]() > > > , in other words, only the people in the > > traditional production area who follow the traditional > > production techniques can use it. If you're a cheesemaker > > in neighboring Piemonte you can't make Fontina (not that > > you'd want to, considering the richness and variety of > > Piemonte's cheeses) and you certainly can't make it in > > Denmark. > > Probably this "danish fontina" is all exported out of the EU. I would expect the true Fontina people to put up a fight to stop the Danes. By European law they could force the Danes to change the name of the cheese, I think. That's why the stuff made in Germany (and exported) is called Parmesan and not Parmigiano. They (the Germans) tried to get DOP status for their imitation last year but failed. Kyle |
|
|||
|
|||
![]() Kyle Phillips wrote: > > It's high time the US and other non-European areas started using local names > for their foodstuffs, rather than aping European names. Vermont and > Wisconsin Cheddar, for example, can be superb, but if you've ever had the > real stuff from England you'll realize they're not Cheddar. Perhaps just as > good, but different because the cattle are different, as are the forage > (sp?) and the air So why not give them names that people will recognize and > seek out. Say, Cabbot cheese for Vermont? I think there is a misunderstanding here. "Cheddar" or "cheddaring" refers to the -process- by which a certain type of cheese is made. It does not refer to a locality, or specific breed of cow. In fact, the cheddar cheese producers in England are spread out over a fairly large area. Certain cheddar cheeses in England are especially esteemed, such as the farmhouse cheddars produced by Montgomery, Keen, or Horlicks. But the cheeses produced by Cabot, Grafton, Shelbourne, etc are true cheddars if made by the cheddaring -process-. Some of those cheddars are excellent and can rival the best of the English farmhouse cheddars. You're probably also aware that excellent cheddars are also produced in Canada, Australia, New Zealand...the cheddaring -process- is used to produce the cheese. Mac |
|
|||
|
|||
![]()
Mi e' parso che Kyle Phillips abbia scritto:
>> Our DOP system is worth only in European Union. So in >> the USA or in AUS you can find also copies. It happens >> for many foods, for example in canada "parma ham" is a >> trademark of a canadian, who sells canadian ham. > I agree that it can be done in the absence of a law > forbidding it. However, the Canadian can't export the ham > to Europe Only if it is named Parma Ham: so they make a different label for the european market and they're OK. Who loses? The canadians who can not import "parma ham" or "prosciutto di Parma", I suppose, since it's a trademark of a canadian. Or is there also *real* "prosciutto di Parma" in Canada? > -- a huge market, and getting bigger as Eastern > European countries join the EEU, and he's setting himslef > up for a fall elsewhere as well. Why would a Japanese or > an Australian (or anyone else outside the company's > distribution area for that matter) want to buy Canadian > imitation Prosciutto di Parma when they can get the real > stuff? You're right: only the owner of that canadian trademark likes this. > If you're buying an imported product, you might as > well buy the real thing, and this is especially true of > products that achieve cult status. Much better to work to > establish a local name for your product. Then, all of a > sudden, you get tourists coming to see where it's made, > and buying local things, and staying there, and... The > area takes off. Wine is the most obvious example of this, > but truffles are a huge draw in many Italian areas, and > there are people who visit cheesemakers too. All true. I'm sorry for the costumers, and also for the producers of the "real" thing. >> Probably this "danish fontina" is all exported out of >> the EU. > I would expect the true Fontina people to put up a fight > to stop the Danes. By European law they could force the > Danes to change the name of the cheese, I think. Sure they can not sell it in the european market, I don't know if they can produce it. I think not, and am starting to think that that "danish fontina" does not come from Europe. Somebody has a package, so to check the origin? > That's why the stuff made in Germany (and exported) is called > Parmesan and not Parmigiano. They (the Germans) tried to > get DOP status for their imitation last year but failed. Yes, sometimes things work well ![]() -- Vilco Think Pink , Drink Rose' |
|
|||
|
|||
![]() > ha scritto nel messaggio ups.com... > > Kyle Phillips wrote: > > > > > It's high time the US and other non-European areas started using > local names > > for their foodstuffs, rather than aping European names. Vermont and > > Wisconsin Cheddar, for example, can be superb, but if you've ever had > the > > real stuff from England you'll realize they're not Cheddar. Perhaps > just as > > good, but different because the cattle are different, as are the > forage > > (sp?) and the air > So why not give them names that people will recognize and > > seek out. Say, Cabbot cheese for Vermont? > > I think there is a misunderstanding here. "Cheddar" or "cheddaring" > refers to the -process- by which a certain type of cheese is made. It > does not refer to a locality, or specific breed of cow. In fact, the > cheddar cheese producers in England are spread out over a fairly large > area. Certain cheddar cheeses in England are especially esteemed, such > as the farmhouse cheddars produced by Montgomery, Keen, or Horlicks. > But the cheeses produced by Cabot, Grafton, Shelbourne, etc are true > cheddars if made by the cheddaring -process-. Some of those cheddars > are excellent and can rival the best of the English farmhouse cheddars. > You're probably also aware that excellent cheddars are also produced > in Canada, Australia, New Zealand...the cheddaring -process- is used to > produce the cheese. > You're right, I had thought that cheddar was more geographical than process related. In this sense, it's like Grana padana, which derives its name from the grain of the cheese rather than location in the strict sense, and is made in Trentino Alto Adige as well as about half the Pianura Padana. I still think, however, that those outside the traditional production area for cheddar would be better off coming up with other names for what they make, because the impression of the uninformed consumer is that what's made elsewhere is an imitation of the English cheese, and because many people who will buy imported cheeses (including cheddar) may not see any reason to buy a non-english cheddar from elsewhere if they have a local cheddar that's half way decent. After all, it's not the original. In the long run, regions will benefit greatly for becoming known for top quality, unique products. Not for things that are made everywhere. Kyle |
Reply |
Thread Tools | Search this Thread |
Display Modes | |
|
|
![]() |
||||
Thread | Forum | |||
Rotini With Bacon, Veggies And Fontina | Recipes (moderated) | |||
Frittata with Asparagus, Tomato, and Fontina | Recipes (moderated) | |||
Substitute for Fontina cheese? | General Cooking | |||
Got Fontina & Raclette | General Cooking | |||
Polenta Gratin with Mushrooms and Fontina | Recipes (moderated) |