Tell me about REFRIED BEANS
>Richard Periut wrote:
>
>PENMART01 wrote:
>>>(Derek N.P.F. Juhl)
>>>"Tex Mexican wrote0:
>>>
>>>>Frijole's Refritas means beans now fried.
>>>
>>>N.b. The correct spelling = frijoles refritos, which is masculine
>>>plural.
>>>
>>>In my opinion, the most accurate translation would be "thoroughly
>>>fried beans." See the second definition below, indicating a large
>>>amount of frying.
>>>
>>>Refrito, ta: adj. Refried (frito de nuevo). Over fried (demasiado
>>>frito). Fig. and fam., Rehash: Esta obra de teatro es un refrito,
>>>this play is a rehash. (Larousse "DICCIONARIO MODERNO: español-inglés
>>>inglés-español)
>>>
>>>Derek Juhl
>>
>>
>> I've been told that in Mexican Spanish the idiomatic preface "re" means
>"extra
>> good" or "special"... obviously refried beans are not fried twice. There
>is no
>> word "refrito" in Castillion Spanish.
>
>
>Re is used by the many various cultures and people (notice I say this
>because your average American/Canadian/Et cetera thinks all people that
>speak Spanish are the same thing, and that can be likened to all people
>that speak English) of Spanish speaking countries to give it extra
>oomph. Refrito, is one of the few words that are not used in regular
>Spanish scatology (which I know Sheldon would get a great kick at.)
Huh... one hundred words, saying absolutely nada.
---= BOYCOTT FRENCH--GERMAN (belgium) =---
---= Move UNITED NATIONS To Paris =---
Sheldon
````````````
"Life would be devoid of all meaning were it without tribulation."
|