Home |
Search |
Today's Posts |
![]() |
|
Tea (rec.drink.tea) Discussion relating to tea, the world's second most consumed beverage (after water), made by infusing or boiling the leaves of the tea plant (C. sinensis or close relatives) in water. |
Reply |
|
LinkBack | Thread Tools | Display Modes |
Posted to rec.food.drink.tea
|
|||
|
|||
![]()
Sorry for the coined word in the Subject line, but it was minted by a
classical scholar who is also a tea fanatic (not me, if anyone is wondering.) Speaking of being sorry, I have to apologize for tooting my own horn, but Babelcarp now has two thousand entries. It's true that one of the recent ones is the Chinese word for teabag, but I won't force that one upon the readers of this post. Seriously, the point of this is that the lexicon continues to grow. So if you tried to find a particular Chinese tea term there, say, a month ago and came up empty, you might find it if you tried today. /Lew --- Lew Perin / http://www.panix.com/~perin/babelcarp.html |
Posted to rec.food.drink.tea
|
|||
|
|||
![]()
Dear Lew,
I use the site very often - thank you for your continued work on what has turned out to be a truly invaluable reference site. Toodlepip, Hobbes |
Posted to rec.food.drink.tea
|
|||
|
|||
![]()
Thank you Lew! I have needed Babelcarp quite a few times, and I
appreciate the work you have put into it. -Brent |
Posted to rec.food.drink.tea
|
|||
|
|||
![]()
On Aug 28, 10:19 am, Brent > wrote:
> Thank you Lew! I have needed Babelcarp quite a few times, and I > appreciate the work you have put into it. > > -Brent Thank you, Lew! Phyll |
Posted to rec.food.drink.tea
|
|||
|
|||
![]() [lew] > Speaking of being sorry, I have to apologize > for tooting my own horn, [corax] no you don't! we are all happy for you, and incredibly proud of you at this impressive milestone. i echo the gratitude of others here -- what would we do without the carp? |
Posted to rec.food.drink.tea
|
|||
|
|||
![]()
Didn't have an entry in my Rosetta Stone for teabag. Knowing what you
dont have is just as important as knowing what you do. Keep up the good work because I know sometimes it is more tedious than exciting. For a perspective at most in my printed asian dictionaries that might be a 100 entries related to tea in any give one. I'd say about 10% of my Window Chinese characters won't load(show) on a Mac 10 which is more or less Linux. Jim Lewis Perin wrote: > Sorry for the coined word in the Subject line, but it was minted by a > classical scholar who is also a tea fanatic (not me, if anyone is > wondering.) > > Speaking of being sorry, I have to apologize for tooting my own horn, > but Babelcarp now has two thousand entries. It's true that one of the > recent ones is the Chinese word for teabag, but I won't force that one > upon the readers of this post. > > Seriously, the point of this is that the lexicon continues to grow. > So if you tried to find a particular Chinese tea term there, say, a > month ago and came up empty, you might find it if you tried today. > > /Lew > --- > Lew Perin / > http://www.panix.com/~perin/babelcarp.html |
Posted to rec.food.drink.tea
|
|||
|
|||
![]()
Space Cowboy > writes:
> Didn't have an entry in my Rosetta Stone for teabag. Knowing what you > dont have is just as important as knowing what you do. Keep up the > good work because I know sometimes it is more tedious than exciting. Thanks, and I agree about the sometimes-tedious part. > For a perspective at most in my printed asian dictionaries that might > be a 100 entries related to tea in any give one. Speaking of tedious, have you gone through dictionaries word by word from beginning to end? /Lew --- Lew Perin / http://www.panix.com/~perin/babelcarp.html |
Posted to rec.food.drink.tea
|
|||
|
|||
![]()
Thank you for your work & time on the Babelcarp
Used it frequently, SN. |
Posted to rec.food.drink.tea
|
|||
|
|||
![]()
I have a Chinese-Japanese dictionary with 80 entries for the cha
transliteration. I have a page copy of a Chinese compound dictionary with 105 entries for the tea character. In those entries it mentioned Lu Yu was aka the 'tea maniac'. The character for maniac is really fine print and faded. I can make out the right side and the closest I can come is the dian1 or for crazy or mad. Does this look correct for those in the know. Jim Lewis Perin wrote: > Space Cowboy > writes: > > > For a perspective at most in my printed asian dictionaries that might > > be a 100 entries related to tea in any give one. > > Speaking of tedious, have you gone through dictionaries word by word > from beginning to end? > > /Lew > --- > Lew Perin / > http://www.panix.com/~perin/babelcarp.html |
Posted to rec.food.drink.tea
|
|||
|
|||
![]()
This is the character I tried to show. I can't vouch for Unicode and
Google on this computer. http://www.unicode.org/cgi-bin/refglyph?24-7672 Jim Space Cowboy wrote: > I have a Chinese-Japanese dictionary with 80 entries for the cha > transliteration. I have a page copy of a Chinese compound dictionary > with 105 entries for the tea character. In those entries it mentioned > Lu Yu was aka the 'tea maniac'. The character for maniac is really > fine print and faded. I can make out the right side and the closest I > can come is the dian1 or for crazy or mad. Does this look correct > for those in the know. > > Jim > > Lewis Perin wrote: > > Space Cowboy > writes: > > > > > For a perspective at most in my printed asian dictionaries that might > > > be a 100 entries related to tea in any give one. > > > > Speaking of tedious, have you gone through dictionaries word by word > > from beginning to end? > > > > /Lew > > --- > > Lew Perin / > > http://www.panix.com/~perin/babelcarp.html |
Posted to rec.food.drink.tea
|
|||
|
|||
![]()
On 2007-08-28, Lewis Perin > wrote:
> > Speaking of being sorry, I have to apologize for tooting my own horn, > but Babelcarp now has two thousand entries. It's true that one of the > recent ones is the Chinese word for teabag, but I won't force that one > upon the readers of this post. Would it be hard to add a visual representation of tones in babelcarp, either using accents or numbers? BTW, another great language resource is this one: http://www.nciku.com/ You can type in a word, paste a character, or even draw the character, and it will give you possible meanings, along with the tone, and in many cases, a recording of the pronounciation. w |
Posted to rec.food.drink.tea
|
|||
|
|||
![]()
Will Yardley > writes:
> On 2007-08-28, Lewis Perin > wrote: > > > > Speaking of being sorry, I have to apologize for tooting my own horn, > > but Babelcarp now has two thousand entries. It's true that one of the > > recent ones is the Chinese word for teabag, but I won't force that one > > upon the readers of this post. > > Would it be hard to add a visual representation of tones in babelcarp, > either using accents or numbers? Hard? No, just time-consuming. I've actually been working my way through the alphabet in Babelcarp doing just that, but I have a million other things to do, including, of course running down users' queries that the Carp can't currently answer. At this point, the alphabetical scan is at the letter M. > BTW, another great language resource is this one: > http://www.nciku.com/ > > You can type in a word, paste a character, or even draw the character, > and it will give you possible meanings, along with the tone, and in many > cases, a recording of the pronounciation. Thanks for pointing it out. It's the prettiest site of its kind I've seen, and the drawing recognition should be nice. But I just tried it, and it took a long time just to load; worse, when I typed in the Pinyin for a single character, it froze. /Lew --- Lew Perin / http://www.panix.com/~perin/babelcarp.html |
Posted to rec.food.drink.tea
|
|||
|
|||
![]() |
Reply |
Thread Tools | Search this Thread |
Display Modes | |
|
|
![]() |
||||
Thread | Forum | |||
Babelcarp has moved | Tea | |||
Babelcarp milestone | Tea | |||
Illegal Immigration Enters the Health-Care Debate | General Cooking | |||
Talking Babelcarp ? | Tea | |||
Everyone who enters this profession | Wine |