View Single Post
  #7 (permalink)   Report Post  
Posted to alt.food.mexican-cooking
Rechazador de Disparates Rechazador de Disparates is offline
external usenet poster
 
Posts: 57
Default Request for a new thread: Mexican-Filipino culinary connections

On Jun 26, 11:00�pm, Dirty Sick Pig > wrote:
> You'll find this hard to believe, but camaron rebosado despite its
> Spanish name is considered Chinese food by Filipinos. *Nobody makes them
> at home! *Chinese restaurants there use tempura batter instead of bread
> crumbs. *This is basically the same shrimp preparation in sweet-and-sour
> shrimp found in U.S. Chinese restaurants.


Rebozar (culinary) to dip (in batter, eggs, or bread crumbs)

Consiste en cubrir el alimento con harina o pan rallado y,
opcionalmente huevo, para que forme una capa crujiente y que evita que
el interior quede seco.

Si solo lleva harina se denomina "a la andaluza".

Si lleva huevo y harina se llama "a la romana".

Con pan rallado y huevo se habla "de empanado".

Cuando se usan mezclas de harina, algun emulsionante (bicarbonato, por
ejemplo) y algun l�quido (uno tipico es la cerveza) se habla "de
rebozados" en general.

Uno de ellos se llama "gabardina".

Otro tipo de rebozado es la base del tempura japones, que fue una
aportacion de los jesuitas portugueses a la gastronom�a japonesa.

Gabardina (cloth) gabardine; (overall) raincoat

Gabardine - a smooth durable twilled cloth esp. of worsted or cotton

Rebozo (mantilla) shawl, mantilla