A Food and drink forum. FoodBanter.com

Welcome to FoodBanter.com forums which provide access to the finest food and drink related newsgroups.

You are currently viewing our boards as a guest which gives you limited access to view most newsgroup discussions and access our other FREE features. By joining our free community you will have access to post topics to the food related newsgroups, communicate privately with other FoodBanter.com members (PM), respond to polls, upload your own photos and access many other special features. Registration is fast, simple and absolutely free so please, join our community today!

If you have any problems with the registration process or your account login, please contact support.

Go Back   Home » FoodBanter.com forum » Drinking » Tea
Site Map Home Register Authors List Search Today's Posts Mark Forums Read Web Partners

Tea (rec.drink.tea) Discussion relating to tea, the world's second most consumed beverage (after water), made by infusing or boiling the leaves of the tea plant (C. sinensis or close relatives) in water.

chinese puerh help words



 
 
LinkBack Thread Tools Search this Thread Display Modes
  #1 (permalink)  
Old 06-09-2006, 12:39 PM posted to rec.food.drink.tea
icetea
external usenet poster
 
Posts: 28
Default chinese puerh help words

越沉越香 - ye cheng, ye xiang i.e. Like Red Wine, Pu-erh gets
Better with Age
人工发酵 – fermentation process
晒青 – sun dried
烘青 – wok/heat dried
古*茶 – ancient tree tea
野生茶 – wild tree tea
茶山 – tea mountain
海拔 - altitude
乔木 – tea from tall tree
灌木 – tea from bushes
饼茶 – cake shaped tea
*茶 – brick shaped tea
沱茶 – bird’s nest shaped tea

http://teaarts.blogspot.com/
--icetea

i found the words here
http://community.livejournal.com/puerh_tea/42635.html
  #2 (permalink)  
Old 06-09-2006, 03:36 PM posted to rec.food.drink.tea
Space Cowboy
external usenet poster
 
Posts: 807
Default chinese puerh help words

I'll add some additional terms for sake of future reference:

方 square
瓜 melon
* calabash
炒 roast
烘 baked
老 old
青髦 raw leaves
渥 pile

I add my term for 'pile' but if something better let me know.

Jim

icetea wrote:
越沉越香 - ye cheng, ye xiang i.e. Like Red Wine, Pu-erh gets
Better with Age
人工发酵 – fermentation process
晒青 – sun dried
烘青 – wok/heat dried
古*茶 – ancient tree tea
野生茶 – wild tree tea
茶山 – tea mountain
海拔 - altitude
乔木 – tea from tall tree
灌木 – tea from bushes
饼茶 – cake shaped tea
*茶 – brick shaped tea
沱茶 – bird’s nest shaped tea

http://teaarts.blogspot.com/
--icetea

i found the words here
http://community.livejournal.com/puerh_tea/42635.html

  #3 (permalink)  
Old 06-09-2006, 05:01 PM posted to rec.food.drink.tea
Alex[_3_]
external usenet poster
 
Posts: 209
Default chinese puerh help words


icetea wrote:
越沉越香 - ye cheng, ye xiang


Note the correct pinyin - yue chen, yue xiang. By the way, I think the
correct characters are actually 越陈越香, which is pronounced
exactly the same way. The characters you used mean "the deeper, the
more fragrant", but 陈 means 'old' which makes more sense to me. A
simple translation of this phrase is "gets better with age."

Otherwise, good translations! For certain terms (tuocha, zhuancha,
bingcha) the convention among anglophone tea fans certainly seems to be
to just use the Chinese term.

  #4 (permalink)  
Old 06-09-2006, 08:29 PM posted to rec.food.drink.tea
Space Cowboy
external usenet poster
 
Posts: 807
Default chinese puerh help words

Okay smarty-pants how about:

׶ w du - fermentation pile

Jim

Space Cowboy wrote:
....I delete me...
pile

I add my term for 'pile' but if something better let me know.

Jim


  #5 (permalink)  
Old 06-09-2006, 10:15 PM posted to rec.food.drink.tea
Alex[_3_]
external usenet poster
 
Posts: 209
Default chinese puerh help words

It's smooth the way you add the tone marks. I never do that because a)
I don't know how and b) I don't know the tone of anything anyway.

Space Cowboy wrote:
Okay smarty-pants how about:

渥* wò duī - fermentation pile

Jim

Space Cowboy wrote:
...I delete me...
渥 pile

I add my term for 'pile' but if something better let me know.

Jim


  #6 (permalink)  
Old 07-09-2006, 12:23 PM posted to rec.food.drink.tea
HobbesOxon
external usenet poster
 
Posts: 113
Default chinese puerh help words

I was just admiring those tones, too. Spill the beans, buster!

  #7 (permalink)  
Old 07-09-2006, 02:33 PM posted to rec.food.drink.tea
Space Cowboy
external usenet poster
 
Posts: 807
Default chinese puerh help words

Permissable PinYin tonal characters:
http://i6.tinypic.com/2i8w6ld.jpg

Typical mapping using Chinese character sets:
*

What you see is what you get.

Jim

HobbesOxon wrote:
I was just admiring those tones, too. Spill the beans, buster!

  #8 (permalink)  
Old 07-09-2006, 08:01 PM posted to rec.food.drink.tea
icetea
external usenet poster
 
Posts: 28
Default chinese puerh help words

AGE/AGED(陳年/成熟)
yes alex 陳 is the right word i cut and pasted this original post from
someone else,

cowboy, about the pile, (heheheh sounds funny) not your translation,
but me saying "about the pile"

i just wanted to add that
後發酵 post fermentation
piling is the process of post fermentation.
渥 pile === 渥* piling (this is done after 殺青 fixation (halt
fermentation)) and the result will be black-leaf tea, puerh


* calabash ====??? is this a bug
炒 roast ===is stir-fry like stir fried rice. 焙火 roasting
烘 baked === 烘乾 hot air drying
老 old ==for selling purposes aged tea sounds better
青髦 raw leaves ==== i understand that this term "raw" and cooked is
used often but again produce wise, i like the term "green" and the
opposite would be ripe


-icetea

  #9 (permalink)  
Old 08-09-2006, 09:36 AM posted to rec.food.drink.tea
HobbesOxon
external usenet poster
 
Posts: 113
Default chinese puerh help words

I guess my real question is, "How does one make that character come out
of a keyboard?"

Is it ALT+XYZ?


Thanks in advance,

Hobbes

  #10 (permalink)  
Old 08-09-2006, 01:39 PM posted to rec.food.drink.tea
Space Cowboy
external usenet poster
 
Posts: 807
Default chinese puerh help words

Speaking of Qing. My characters for roast and baked come from Chaoqing
and Hongqing respectively. Likewise your term sundried comes from
Shaiqing. There is also the character for steam which comes from
Zhenqing. Calabash is the puer that looks likes poop plop piles.

Jim

icetea wrote:
AGE/AGED꣯죩
yes alex is the right word i cut and pasted this original post from
someone else,

cowboy, about the pile, (heheheh sounds funny) not your translation,
but me saying "about the pile"

i just wanted to add that
l post fermentation
piling is the process of post fermentation.
pile === ׶ piling (this is done after fixation (halt
fermentation)) and the result will be black-leaf tea, puerh


calabash ====??? is this a bug
roast ===is stir-fry like stir fried rice. roasting
baked === Ǭ hot air drying
old ==for selling purposes aged tea sounds better
raw leaves ==== i understand that this term "raw" and cooked is
used often but again produce wise, i like the term "green" and the
opposite would be ripe


-icetea


  #11 (permalink)  
Old 08-09-2006, 01:59 PM posted to rec.food.drink.tea
Space Cowboy
external usenet poster
 
Posts: 807
Default chinese puerh help words

These are double byte characters. I think you need a Chinese IME or an
Asian OS for a key sequence. I copy and paste from a double byte file
as I need them. There are web sites where you input the tonal number
and it will generate the tonal character which is good for copy and
paste. Generating the characters with HTML is straight forward.

Jim

HobbesOxon wrote:
I guess my real question is, "How does one make that character come out
of a keyboard?"

Is it ALT+XYZ?


Thanks in advance,

Hobbes


  #12 (permalink)  
Old 08-09-2006, 05:20 PM posted to rec.food.drink.tea
westwoode@yahoo.com
external usenet poster
 
Posts: 42
Default chinese puerh help words

icetea:

烘青 – wok/heat dried
This should be machine roast
wok dried is 炒青

人工发酵 – fermentation process
This is no specific English technical name for this process, to what I
know, there are other terms for this:
Speed Fermentation
Controlled Fermentation, etc

AGE/AGED(陳年/成熟)
陳年is also Aged, as an adjective to describe inanimate objects, such
as a cup, or tea.
成熟is Matured, for use mostly on living objects.

jim:

* calabash
Where did you come across this word? It is hardly used on pu'er. *
Li is a cello-shaped gourd, it would be an unusual shape for pu'er.

青髦 raw leaves
Means nothing. I think you mean 青毛 - which is more of an adjective.
青毛茶 has meaning, it is the half-processed product, but not raw
leaves...鮮葉is raw leaves...

渥 pile
Wrong character. 渥has 2 meanings: a) thick. heavy; b)moist. The
chinese character for Pile is *; together it means a thick moist
pile.


Danny

  #13 (permalink)  
Old 08-09-2006, 06:36 PM posted to rec.food.drink.tea
Space Cowboy
external usenet poster
 
Posts: 807
Default chinese puerh help words

Danny to the rescue. I like your QingMao better than my QingMao. I
don't know where I got mine. I corrected myself earlier with the w
du post. Here is a picture of a calabash from the Menghai factory:

http://i6.tinypic.com/2r6herr.jpg

xixi,
Jim

PS Danny got so tired of correcting me in email he learned how to post
Chinese characters on Usenet ;-).

wrote:
jim:

calabash
Where did you come across this word? It is hardly used on pu'er.
Li is a cello-shaped gourd, it would be an unusual shape for pu'er.

raw leaves
Means nothing. I think you mean ë - which is more of an adjective.
ë has meaning, it is the half-processed product, but not raw
leaves...r~is raw leaves...

pile
Wrong character. has 2 meanings: a) thick. heavy; b)moist. The
chinese character for Pile is ; together it means a thick moist
pile.


Danny


  #14 (permalink)  
Old 08-09-2006, 07:48 PM posted to rec.food.drink.tea
samarkand
external usenet poster
 
Posts: 122
Default chinese puerh help words

Thanks for the link, that is an awesome picture!

:")

Danny


  #15 (permalink)  
Old 08-09-2006, 11:51 PM posted to rec.food.drink.tea
Alex Chaihorsky
external usenet poster
 
Posts: 144
Default chinese puerh help words

How were these, Cowboy? Looks like one is shu and one is sheng, right?
Or you decided to wait for 10-15 years before you destroy them?

Sasha.

"Space Cowboy" wrote in message
oups.com...
Danny to the rescue. I like your QingMao better than my QingMao. I
don't know where I got mine. I corrected myself earlier with the w
du post. Here is a picture of a calabash from the Menghai factory:

http://i6.tinypic.com/2r6herr.jpg

xixi,
Jim

PS Danny got so tired of correcting me in email he learned how to post
Chinese characters on Usenet ;-).

wrote:
jim:

calabash
Where did you come across this word? It is hardly used on pu'er.
Li is a cello-shaped gourd, it would be an unusual shape for pu'er.

raw leaves
Means nothing. I think you mean ë - which is more of an adjective.
ë has meaning, it is the half-processed product, but not raw
leaves...r~is raw leaves...

pile
Wrong character. has 2 meanings: a) thick. heavy; b)moist. The
chinese character for Pile is ; together it means a thick moist
pile.


Danny



 




Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On


Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Yearly production 12000 tons peanut butter productions plan p-b-factory@hotmail.com Baking 0 05-09-2005 01:09 AM
indian food - reinvented by west Desi Asian Cooking 9 03-09-2005 03:57 PM
Yearly production 12000 tons peanut butter productions plan p-b-factory@hotmail.com General Cooking 0 03-09-2005 09:57 AM
Korean and Chinese Cons SuperOutland Sushi 21 11-04-2004 01:47 AM
Puerh, Aging and the real name! Michael Ryan Tea 47 30-01-2004 03:10 PM

fitness forum |
All times are GMT +1. The time now is 11:09 AM.


Powered by vBulletin® Version 3.6.4
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.0.0 RC6
Copyright 2004-2008 FoodBanter.com, part of the NewsgroupBanter project.
The comments are property of their posters.
Loans - Loan - Loans - Compare - Free Advertising