![]() |
|
Welcome to FoodBanter.com forums which provide access to the finest food and drink related newsgroups. You are currently viewing our boards as a guest which gives you limited access to view most newsgroup discussions and access our other FREE features. By joining our free community you will have access to post topics to the food related newsgroups, communicate privately with other FoodBanter.com members (PM), respond to polls, upload your own photos and access many other special features. Registration is fast, simple and absolutely free so please, join our community today! If you have any problems with the registration process or your account login, please contact support. |
|
|||||||
| Sushi (alt.food.sushi) For talking sushi. (Sashimi, wasabi, miso soup, and other elements of the sushi experience are valid topics.) Sushi is a broad topic; discussions range from preparation to methods of eating to favorite kinds to good restaurants. |
|
|
|
LinkBack | Thread Tools | Search this Thread | Display Modes |
|
|||
|
"Geoff" wrote in message ... yep wrote: ANyone know if theres a food called masako? i know it's a proper name, but is there a food with this name too? thanks. Masago = smelt eggs. The little crunchy orange-red bits on a California roll, for example. Capelin roe, not smelt roe. |
|
|||
|
"yep" wrote in message ... ANyone know if theres a food called masako? i know it's a proper name, but is there a food with this name too? thanks. Masago. It is the very small redish roe of I think Shishamo (Big Mouth Smelt, Capelin?). Used as a main neta in a gunkan maki and also sometimes as a garnish. M |
|
|||
|
D. Lutjen wrote:
"Geoff" wrote in message ... yep wrote: ANyone know if theres a food called masako? i know it's a proper name, but is there a food with this name too? thanks. Masago = smelt eggs. The little crunchy orange-red bits on a California roll, for example. Capelin roe, not smelt roe. I think it can go by either: Shishamo $BLxMU5{(B $B%7%7%c%b(B Japanese smelt, Shishamo smelt, Japanese capelin Spirinchus lanceolatus The roe is called masago, which means "sand." |
|
|||
|
"Geoff" wrote in message ... D. Lutjen wrote: "Geoff" wrote in message ... yep wrote: ANyone know if theres a food called masako? i know it's a proper name, but is there a food with this name too? thanks. Masago = smelt eggs. The little crunchy orange-red bits on a California roll, for example. Capelin roe, not smelt roe. I think it can go by either: Shishamo $BLxMU5{(B $B%7%7%c%b(B Japanese smelt, Shishamo smelt, Japanese capelin Spirinchus lanceolatus The roe is called masago, which means "sand." When you see masago in the U.S., it is invariably capelin roe from Iceland. I have never seen it any other way be it processed by a Japanese company other otherwise. Never heard the term "shishamo smelt." We live in "smelt" country and while capelin and smelt are similar, they are not the same animal. Would be interested in how you get "sand" from masago. |
|
|||
|
D. Lutjen wrote:
"Geoff" wrote in message ... D. Lutjen wrote: "Geoff" wrote in message ... yep wrote: ANyone know if theres a food called masako? i know it's a proper name, but is there a food with this name too? thanks. Masago = smelt eggs. The little crunchy orange-red bits on a California roll, for example. Capelin roe, not smelt roe. I think it can go by either: Shishamo $BLxMU5{(B $B%7%7%c%b(B Japanese smelt, Shishamo smelt, Japanese capelin Spirinchus lanceolatus The roe is called masago, which means "sand." When you see masago in the U.S., it is invariably capelin roe from Iceland. I have never seen it any other way be it processed by a Japanese company other otherwise. Never heard the term "shishamo smelt." We live in "smelt" country and while capelin and smelt are similar, they are not the same animal. Would be interested in how you get "sand" from masago. Not to be mean or anything, but by looking in a dictonary. ma $B??(B + isago $B:=(B = masago For example, go to http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/c...wwwjdic.cgi?1C and type "masago" in the KEYWORD field then check yes for "Check if the keyword is romanized Japanese" Result: masago $B??:=(B $B$^$5$4(B "sand" Or oin Nelson's dicstoinary, under |
|
|||
|
Geoff wrote:
D. Lutjen wrote: "Geoff" wrote in message ... D. Lutjen wrote: "Geoff" wrote in message ... yep wrote: ANyone know if theres a food called masako? i know it's a proper name, but is there a food with this name too? thanks. Masago = smelt eggs. The little crunchy orange-red bits on a California roll, for example. Capelin roe, not smelt roe. I think it can go by either: Shishamo $BLxMU5{(B $B%7%7%c%b(B Japanese smelt, Shishamo smelt, Japanese capelin Spirinchus lanceolatus The roe is called masago, which means "sand." When you see masago in the U.S., it is invariably capelin roe from Iceland. I have never seen it any other way be it processed by a Japanese company other otherwise. Never heard the term "shishamo smelt." We live in "smelt" country and while capelin and smelt are similar, they are not the same animal. Would be interested in how you get "sand" from masago. Not to be mean or anything, but by looking in a dictonary. ma $B??(B + isago $B:=(B = masago For example, go to http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/c...wwwjdic.cgi?1C and type "masago" in the KEYWORD field then check yes for "Check if the keyword is romanized Japanese" Result: masago $B??:=(B $B$^$5$4(B "sand" Or oin Nelson's dicstoinary, under Sorry - the last line about Nelson's was incomplete when I hit send. Ma is #783 and isago is #3181 |
|
|||
|
"D. Lutjen" wrote in message ... "Geoff" wrote in message ... D. Lutjen wrote: "Geoff" wrote in message ... yep wrote: ANyone know if theres a food called masako? i know it's a proper name, but is there a food with this name too? thanks. Masago = smelt eggs. The little crunchy orange-red bits on a California roll, for example. Capelin roe, not smelt roe. I think it can go by either: Shishamo $BLxMU5{(B $B%7%7%c%b(B Japanese smelt, Shishamo smelt, Japanese capelin Spirinchus lanceolatus The roe is called masago, which means "sand." When you see masago in the U.S., it is invariably capelin roe from Iceland. I have never seen it any other way be it processed by a Japanese company other otherwise. Never heard the term "shishamo smelt." We live in "smelt" country and while capelin and smelt are similar, they are not the same animal. Would be interested in how you get "sand" from masago. Masago does come from the Kanji characters "Ma" (meaning true, genuine) and Sa (meaning sand, as in Sa-baku meaningg desert) and my guess is that "go" comes from "ko" as in roe but is left out when written. There is a high probability that this is ate-ji (kanji created to fit the spoken word) as many kanji of names and places in Hokkaido are taken from the original Ainu word. Shishamo, often called Big Mouth Smelt, written Willow Leaf Fish in kanji is an example of this. English web sites often define masago as "smelt roe" perhaps because of the term "Big Mouth Smelt". It is my understanding that the Atlantic Rainbow smelt common to the the New England area, as well as the several I think species of "smelts"found on the US werst coast are not the same as the Shishamo of northern Japan although if the show the adipose fin they are probably somehow related. Basically Japan's domestic production of Shishamo could no longer keep up with demand as early as the 1950s and as a result Japan imports roe filled capelin from the northern Atlantic countries from Canada accross to Scandinavia. So yes it's very likely that most masago comes from capelin from Iceland. What I find intersting, as one who eats whole Shishamo for breakfast fairly often, is how it makes economic sense to ship North Atlantic capelin to China for processing and packaging, then ship it to the US, which is how I am getting my Shishamo. This is the same situation as with the Hokkigai caught off Canadian waters. M |
|
|||
|
|
|
|||
|
"Musashi" wrote in message news:... "D. Lutjen" wrote in message ... "Geoff" wrote in message ... D. Lutjen wrote: "Geoff" wrote in message ... yep wrote: ANyone know if theres a food called masako? i know it's a proper name, but is there a food with this name too? thanks. Masago = smelt eggs. The little crunchy orange-red bits on a California roll, for example. Capelin roe, not smelt roe. I think it can go by either: Shishamo $BLxMU5{(B $B%7%7%c%b(B Japanese smelt, Shishamo smelt, Japanese capelin Spirinchus lanceolatus The roe is called masago, which means "sand." When you see masago in the U.S., it is invariably capelin roe from Iceland. I have never seen it any other way be it processed by a Japanese company other otherwise. Never heard the term "shishamo smelt." We live in "smelt" country and while capelin and smelt are similar, they are not the same animal. Would be interested in how you get "sand" from masago. Masago does come from the Kanji characters "Ma" (meaning true, genuine) and Sa (meaning sand, as in Sa-baku meaningg desert) and my guess is that "go" comes from "ko" as in roe but is left out when written. There is a high probability that this is ate-ji (kanji created to fit the spoken word) as many kanji of names and places in Hokkaido are taken from the original Ainu word. Shishamo, often called Big Mouth Smelt, written Willow Leaf Fish in kanji is an example of this. English web sites often define masago as "smelt roe" perhaps because of the term "Big Mouth Smelt". It is my understanding that the Atlantic Rainbow smelt common to the the New England area, as well as the several I think species of "smelts"found on the US werst coast are not the same as the Shishamo of northern Japan although if the show the adipose fin they are probably somehow related. Basically Japan's domestic production of Shishamo could no longer keep up with demand as early as the 1950s and as a result Japan imports roe filled capelin from the northern Atlantic countries from Canada accross to Scandinavia. So yes it's very likely that most masago comes from capelin from Iceland. What I find intersting, as one who eats whole Shishamo for breakfast fairly often, is how it makes economic sense to ship North Atlantic capelin to China for processing and packaging, then ship it to the US, which is how I am getting my Shishamo. This is the same situation as with the Hokkigai caught off Canadian waters. M |
|
|||
|
"Musashi" wrote in message ... i wrote in message oups.com... Anyway, whatever it's called, it's not really all that tasty. It's OK. HAHA...you're right. While I can appreciate it's value as a colorful garnish, I've never understood it's value as neta on a gunkan. It's about 1/3 the cost of tobiko . . . |
|
|||
|
"D. Lutjen" wrote in message news ![]() "Musashi" wrote in message ... i wrote in message oups.com... Anyway, whatever it's called, it's not really all that tasty. It's OK. HAHA...you're right. While I can appreciate it's value as a colorful garnish, I've never understood it's value as neta on a gunkan. It's about 1/3 the cost of tobiko . . . Don't know if you azre into Japanese movies, but there was a 1996 Itami Juzo movie staring Miyamoto Nobuko called "Supa- no Onna" (supermarket woman) in which the supermarket was selling onigiri(musubi) with Tarako inside and a scandal ernsues because it turns out that they were using Masago instead. |
|
| Thread Tools | Search this Thread |
| Display Modes | |
|
|