![]() |
|
Welcome to FoodBanter.com forums which provide access to the finest food and drink related newsgroups. You are currently viewing our boards as a guest which gives you limited access to view most newsgroup discussions and access our other FREE features. By joining our free community you will have access to post topics to the food related newsgroups, communicate privately with other FoodBanter.com members (PM), respond to polls, upload your own photos and access many other special features. Registration is fast, simple and absolutely free so please, join our community today! If you have any problems with the registration process or your account login, please contact support. |
|
|||||||
| Historic (rec.food.historic) Discussing and discovering how food was made and prepared way back when--From ancient times down until (& possibly including or even going slightly beyond) the times when industrial revolution began to change our lives. |
|
|
LinkBack | Thread Tools | Search this Thread | Display Modes |
|
|||
|
[temporarily transplanted to r.f.h, followups back to AFU]
Olivers writes: R H Draney extrapolated from data available... Marc Reeve filted: pan ocho? I don't get it. (Is this an idiom that has somehow slipped through my mental collection of Spanish vulgarities?) Apparently...it might be more familiar if you make one word out of it, and maybe do a gender-reassignment...I've heard there are several variants...it's basically a reference to the female genitalia....r I grew up with "pan noche", night bread, as a TexMex equivalent of the common English vernacular for female sex organs, but would not have made it as appropriate New Mexico Spanish. Rub\'en Cobos's scholarly "A Dictionary of New Mexico and Southern Colorado Spanish" (ISBN 0-89013-142-2; published 1983, based on Cobos's research starting in the early 1940s) has this entry: _Panocha_, f. [Mex. Sp. _panocha_, a kind of raw brown sugar] a pudding, conserve or dessert made from ground wheat grain which has been sprouted. Also, female organ (taboo). I presume that AmEng "penuche" (brown-sugar fudge) also comes from _panocha_. I further presume that no particularly close-sounding variant of _panocha_ was current in Nicaragua during the late 1920s; else my father would *not* have repeatedly told mixed groups the story of how a tin of penuche, sent to him by his sister when he was stationed there during the Second Nicaraguan Campaign, and which had acquired a thick growth of mold during its long transit through the tropics, was eagerly consumed by him and his fellow Horse Marines, after simply scraping the mold off. Lee Rudolph |
|
|||
|
[temporarily transplanted to r.f.h, followups back to AFU]
Olivers writes: R H Draney extrapolated from data available... Marc Reeve filted: pan ocho? I don't get it. (Is this an idiom that has somehow slipped through my mental collection of Spanish vulgarities?) Apparently...it might be more familiar if you make one word out of it, and maybe do a gender-reassignment...I've heard there are several variants...it's basically a reference to the female genitalia....r I grew up with "pan noche", night bread, as a TexMex equivalent of the common English vernacular for female sex organs, but would not have made it as appropriate New Mexico Spanish. Rub\'en Cobos's scholarly "A Dictionary of New Mexico and Southern Colorado Spanish" (ISBN 0-89013-142-2; published 1983, based on Cobos's research starting in the early 1940s) has this entry: _Panocha_, f. [Mex. Sp. _panocha_, a kind of raw brown sugar] a pudding, conserve or dessert made from ground wheat grain which has been sprouted. Also, female organ (taboo). I presume that AmEng "penuche" (brown-sugar fudge) also comes from _panocha_. I further presume that no particularly close-sounding variant of _panocha_ was current in Nicaragua during the late 1920s; else my father would *not* have repeatedly told mixed groups the story of how a tin of penuche, sent to him by his sister when he was stationed there during the Second Nicaraguan Campaign, and which had acquired a thick growth of mold during its long transit through the tropics, was eagerly consumed by him and his fellow Horse Marines, after simply scraping the mold off. Lee Rudolph |
|
|||
|
[temporarily transplanted to r.f.h, followups back to AFU]
Olivers writes: R H Draney extrapolated from data available... Marc Reeve filted: pan ocho? I don't get it. (Is this an idiom that has somehow slipped through my mental collection of Spanish vulgarities?) Apparently...it might be more familiar if you make one word out of it, and maybe do a gender-reassignment...I've heard there are several variants...it's basically a reference to the female genitalia....r I grew up with "pan noche", night bread, as a TexMex equivalent of the common English vernacular for female sex organs, but would not have made it as appropriate New Mexico Spanish. Rub\'en Cobos's scholarly "A Dictionary of New Mexico and Southern Colorado Spanish" (ISBN 0-89013-142-2; published 1983, based on Cobos's research starting in the early 1940s) has this entry: _Panocha_, f. [Mex. Sp. _panocha_, a kind of raw brown sugar] a pudding, conserve or dessert made from ground wheat grain which has been sprouted. Also, female organ (taboo). I presume that AmEng "penuche" (brown-sugar fudge) also comes from _panocha_. I further presume that no particularly close-sounding variant of _panocha_ was current in Nicaragua during the late 1920s; else my father would *not* have repeatedly told mixed groups the story of how a tin of penuche, sent to him by his sister when he was stationed there during the Second Nicaraguan Campaign, and which had acquired a thick growth of mold during its long transit through the tropics, was eagerly consumed by him and his fellow Horse Marines, after simply scraping the mold off. Lee Rudolph |
| Thread Tools | Search this Thread |
| Display Modes | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| FUCKWIT'S "getting to experience life" crapola = the (il)logic ofthe larder | Jonathan Ball | Vegan | 26 | 22-03-2004 04:24 AM |
| Ping: dt (PS - it isn't MY website) | Paul | Barbecue | 6 | 28-02-2004 10:40 AM |