![]() |
|
Welcome to FoodBanter.com forums which provide access to the finest food and drink related newsgroups. You are currently viewing our boards as a guest which gives you limited access to view most newsgroup discussions and access our other FREE features. By joining our free community you will have access to post topics to the food related newsgroups, communicate privately with other FoodBanter.com members (PM), respond to polls, upload your own photos and access many other special features. Registration is fast, simple and absolutely free so please, join our community today! If you have any problems with the registration process or your account login, please contact support. |
|
|||||||
| Asian Cooking (alt.food.asian) A newsgroup for the discussion of recipes, ingredients, equipment and techniques used specifically in the preparation of Asian foods. |
|
|
|
LinkBack | Thread Tools | Search this Thread | Display Modes |
|
|||
|
On Tue, 8 Jul 2003 21:57:54 -0700, "Alai" wrote:
I love vietnamese food, especially beef pho and spring rolls are my favorites. What are some of you favorite vietnamese food? One of the most simple and delicious Vietnamese dishes I've ever eaten is claypot catfish, the sauce for which is nothing more than carmalized sugar and a little water along with fish sauce. Savory sweet and heavenly, I pour the pot of bubbling sauce and catfish over rice and devour. |
|
|||
|
On Tue, 8 Jul 2003 21:57:54 -0700, "Alai" wrote:
I love vietnamese food, especially beef pho and spring rolls are my favorites. What are some of you favorite vietnamese food? I enjoy Bun, Vietnamese rice noodle dishes. I frequently get lemongrass grilled chicken Bun, Bun Ga Nuong. Grilled beef is also excellent. -- Dan |
|
|||
|
In article ,
Dan Logcher wrote: On Tue, 8 Jul 2003 21:57:54 -0700, "Alai" wrote: I love vietnamese food, especially beef pho and spring rolls are my favorites. What are some of you favorite vietnamese food? I enjoy Bun, Vietnamese rice noodle dishes. I frequently get lemongrass grilled chicken Bun, Bun Ga Nuong. Grilled beef is also excellent. I have many dishes on my list: fresh spring rolls bun dishes canh chua (hot and sour seafood soup) bun bo Hue (pork and beef soup) chicken kho (braised in caramel sauce) Most of this stuff I have made at home. Cindy -- C.J. Fuller Delete the obvious to email me |
|
|||
|
On Sat, 12 Mar 2005 15:11:52 -0500, Phil Lassiter
wrote: On Tue, 8 Jul 2003 21:57:54 -0700, "Alai" wrote: I love vietnamese food, especially beef pho and spring rolls are my favorites. I'm a pho bo fan my myself. I even had a vietnamese friend teach me to pronounce it correctly when I was living in Minnesota, which never ceases to amaze the waiters. The authenticity comes in the rising and falling tones and non-english sounds in the name of this wonderful soup. The word, Pho, looks like it should be pronounced in english as "Fo", but it is actually pronounced "P' oe" (P with a puff of air + the german "o umlaut" or the french "eu" ). The tones of the word are indicated by the diacritical above the word. In this case, the closest english equivalent would be the question, "Pho?" (hence the inverted "question mark" above the word itself). Bo is rendered with the diacrictical ` which means a descending tone. Vietnamese was originally written with chinese characters, but the french introduced the latin script with a few extra letters during their occupation. Amaze your waiter by pronouncing the dishes correctly. It's easy and well received! Pronounce the word as in french and simply follow the diacriticals over the vowels to get the tones right: - flat ' ascending ` descending ^ ascending then descending ? or , like a question (weren't those french linquists clever?) Strange letters? Still no problem... O' = oe ("er") german "O Umlaut" U' = ue ("ooy") german "U Umlaut" NH = ny NG (at the beginning of a word) = "ung" (without emphasizing the intial vowel) X = sh As an example: To^m Bo` Nu' 'o'ng Vi- --table grilled shrimp and beef is pronounced: Approximate English transliteration: To(up and down tone)m Bo (down tone) Nyu (up tone) erng Vi (straight tone). Here's your Vietnamese lesson for the day: Greet your sever with : Xin chào! (shin chow) and you'll get extra attention and better food. |
|
|||
|
Gregor Samsa wrote:
On Sat, 12 Mar 2005 15:11:52 -0500, Phil Lassiter wrote: On Tue, 8 Jul 2003 21:57:54 -0700, "Alai" wrote: I love vietnamese food, especially beef pho and spring rolls are my favorites. I'm a pho bo fan my myself. I even had a vietnamese friend teach me to pronounce it correctly when I was living in Minnesota, which never ceases to amaze the waiters. The authenticity comes in the rising and falling tones and non-english sounds in the name of this wonderful soup. The word, Pho, looks like it should be pronounced in english as "Fo", but it is actually pronounced "P' oe" (P with a puff of air + the german "o umlaut" or the french "eu" ). A restaurant called Pho Republique in Boston's South End has the pronunciation shown under the section for Pho, in quotes "fuh". But when I ask my wife if she wants to go get some, I usually say "Fo Ho"? -- Dan |
|
|||
|
Peter Dy wrote:
"Gregor Samsa" wrote in message ... On Sat, 12 Mar 2005 15:11:52 -0500, Phil Lassiter wrote: On Tue, 8 Jul 2003 21:57:54 -0700, "Alai" wrote: I love vietnamese food, especially beef pho and spring rolls are my favorites. I'm a pho bo fan my myself. I even had a vietnamese friend teach me to pronounce it correctly when I was living in Minnesota, which never ceases to amaze the waiters. The authenticity comes in the rising and falling tones and non-english sounds in the name of this wonderful soup. The word, Pho, looks like it should be pronounced in english as "Fo", but it is actually pronounced "P' oe" (P with a puff of air + the german "o umlaut" or the french "eu" ). ?? No. "Ph" is pronounced as [f]. The "o" is a "upper mid back unrounded diphthong," ie. strarting at an upper mid position and ending higher. German ö and ü and French "eu" and "u" do not exist in Vietnamese--it has no front, rounded vowels. See Thompson, Laurence C. _A Vietnamese Reference Grammar._ Honolulu: UHP (1987). I don't think you want to see me in a dipthong.. but anyways, isn't it pronounced "fuh"? -- Dan |
|
|||
|
"Dan Logcher" wrote in message ... Peter Dy wrote: [...] ?? No. "Ph" is pronounced as [f]. The "o" is a "upper mid back unrounded diphthong," ie. strarting at an upper mid position and ending higher. German ö and ü and French "eu" and "u" do not exist in Vietnamese--it has no front, rounded vowels. See Thompson, Laurence C. _A Vietnamese Reference Grammar._ Honolulu: UHP (1987). I don't think you want to see me in a dipthong.. but anyways, isn't it pronounced "fuh"? Basically, yes. The English vowel is just lower in the mouth than the Vietnamese "o'". And, as I noted, in this case, I'm pretty sure it's a dipththong, so you're starting at a higher position in the mouth than English "uh" and ending even higher. Like English "uh," the Vietnamese vowel is unrounded and somewhat back in the mouth, so that is why it is a good approximation. That is not the case with German ö and ü which are in the front of the mouth and which have the lips rounded, like you're gonna kiss a cute Mädel. ![]() Peter |
|
|||
|
"Peter Dy" wrote in message . com... "Dan Logcher" wrote in message ... Peter Dy wrote: [...] ?? No. "Ph" is pronounced as [f]. The "o" is a "upper mid back unrounded diphthong," ie. strarting at an upper mid position and ending higher. German ö and ü and French "eu" and "u" do not exist in Vietnamese--it has no front, rounded vowels. See Thompson, Laurence C. _A Vietnamese Reference Grammar._ Honolulu: UHP (1987). I don't think you want to see me in a dipthong.. but anyways, isn't it pronounced "fuh"? Basically, yes. The English vowel is just lower in the mouth than the Vietnamese "o'". And, as I noted, in this case, I'm pretty sure it's a dipththong, so you're starting at a higher position in the mouth than English "uh" and ending even higher. Like English "uh," the Vietnamese vowel is unrounded and somewhat back in the mouth, so that is why it is a good approximation. That is not the case with German ö and ü which are in the front of the mouth and which have the lips rounded, like you're gonna kiss a cute Mädel. ![]() BTW, Thai also does not have a German ö or ü, even though some books will tell you it does! It's the basically the same as with Vietnamese: you've got these two strange-sounding, mid-high and high, back, unrounded vowels. To say the high one, say the vowel in English "too" and keep everything the same expect unround your lips, ie. spread your lips. To say the mid-high one, say English "go," but again, spread the lips. If interested, see this vowel chart, which corresponds to one's mouth. In the "back" column, the upside-down "m" is the high one. The gamma symbol right below it is the mid-high one, like in "pho'." The upside-down "V" directly below that is the English "uh" sound. http://www.arts.gla.ac.uk/IPA/vowels.html Peter |
|
|||
|
"Dan Logcher" wrote in message ... Gregor Samsa wrote: On Sat, 12 Mar 2005 15:11:52 -0500, Phil Lassiter wrote: On Tue, 8 Jul 2003 21:57:54 -0700, "Alai" wrote: I love vietnamese food, especially beef pho and spring rolls are my favorites. I like a lot of Vietnamese food and have tasted food throughout Vietnam, but the first thing that comes to mind is something I eat regularly here at Little Paris in San Francisco which I call the Vietnamese Big Mac. Basically it's the rice noodle bowl with pork kebab and imperial roll with syrupy sweet Nuoc Cham. |
|
|||
|
"Peter Dy" wrote in message om... "Bubbabob" wrote in message . 3.30... Dan Logcher wrote: Really? That's how I've had it too. Isn't it the same thing they put on Bun? Yeah. I wonder if this is an accommodation for American sugar addicts. Bubba, of course Nuoc Cham has sugar in it! Or maybe you were thrown off by OP's "syrupy" description? If so, yeah, I agree; I don't remember ever having syrupy nuoc cham. Now, the Thai sauce to accompany Gai Yang (BBQ Chicken) is syrupy. Peter |
|
|||
|
"Bubbabob" wrote in message . 3.30... wrote: Bubbabob wrote: [ . . . ] SWEET Nuoc Cham? Never heard of it. I'm with you on that. Nuoc Cham is spicy fish sauce, as I recall. I guess it does have a 'little' sugar in it. Along with garlic, red chiles, and lime juice. I did not realize so many people responded to my sweet Nuoc Cham comment. :-) There are variations on it - sour, spicy, sweet, etc. One recipe I looked up on the fly after your interesting comments required 5 tablespoons of sugar for about 1 1/2 cups of sauce. Not syrupy necessarily, but maybe there is a better word. I can imagine places amping up the sugar for Western or spoiled Eastern palates. It's really not so bad with the charred pork and crunchy imperial roll. Watch that waistline though. I usually walk home via the Sacramento Street hill after sating my craving. Little Paris is snackin' good. - cheers cheers |
|
|||
|
I'm not sure what this dish is called but its hamburger marinated with fresh
minced garlic, minced lemon grass , fish sauce and black or white pepper and a little fresh minced chili ( optional) then it is kneeded and left to marinate for a few hours, then it is wrapped in a leaf of the betel pepper vine (Piper betel) placed on a skewer and grilled. usually we serve it with a dipping sauce of fish sauce , rice wine vinegar, or lime juice, garlic , fresh chili pepper , and a teaspoon of sugar, my buddy Hank gave me this recipe , he's from Vietnam , we often have Asian cooking sessions and food chat, so thankful I live in florida where we can grow alot of the hard to find tropical Asian produce and spices. Anways give it a try if you can find the betel pepper vine leaves, and hope you like it or substitute some other edible leaf Todd "ChildFree Abby" wrote in message ... Bubbabob wrote: wrote: Bubbabob wrote: [ . . . ] SWEET Nuoc Cham? Never heard of it. I'm with you on that. Nuoc Cham is spicy fish sauce, as I recall. I guess it does have a 'little' sugar in it. Along with garlic, red chiles, and lime juice. my local Vietnamese restaurant calls it "Trung sauce" Abby -- The ChildFree Abby Archives - http://www.dismal-light.net/childfreeabby/ |
|
|||
|
Hi Peter,
As for American sugar addicts, sugar is a defining feature of Chinese and SE Asian cuisine. (I guess Korea and Japan to some extent too.) Sure! Open any Korean book about cooking - "soltang" is omnipresent: There are many dishes (-chim and -chorim) that contain 1 part sugar to 3 parts of Korean soy-sauce (saltier than the Japanese one). And I'm speaking of quantities measured in cups ... And the pickles, namely pickled garlic: you cover young garlic, the dry skins removed, but the heads intact, with vinegar-water for one week, take them out of the liquid (keep it and use it for sour-garlicy dishes) and cover them completely with a mixture of 1 part sugar to three parts Korean soy-sauce, boiled for 10 minutes and cooled, let it stand for 3 weeks (minimum!). It lasts forever - unless eaten, of course. ;-D Delicious! Bye, Sanne. |
|
|||
|
Bubbabob wrote:
"rmg" wrote: "Dan Logcher" wrote in message ... Gregor Samsa wrote: On Sat, 12 Mar 2005 15:11:52 -0500, Phil Lassiter wrote: On Tue, 8 Jul 2003 21:57:54 -0700, "Alai" wrote: I love vietnamese food, especially beef pho and spring rolls are my favorites. I like a lot of Vietnamese food and have tasted food throughout Vietnam, but the first thing that comes to mind is something I eat regularly here at Little Paris in San Francisco which I call the Vietnamese Big Mac. Basically it's the rice noodle bowl with pork kebab and imperial roll with syrupy sweet Nuoc Cham. SWEET Nuoc Cham? Never heard of it. me either! i ate my way from the deep south to the far north for 4 weeks in VN and never did have this sweet nuoc cham you mention. btw, in VN if you order springrolls you'll get the deep fried shite. the fresh ones, goi cuon, are *the* rolls. and Vietnamese food in SF, NY, YVR, Paris etc is pritty good, still not authentic, but when i need a VN food fix that will have to do instead of a 20 hour flight. |
|
|||
|
Bubbabob wrote:
ChildFree Abby wrote: my local Vietnamese restaurant calls it "Trung sauce" Abby Are you sure they're not saying tuong? Tuong is the generic name for all sauces. In the menu it is spelled "Trung" but, spelling may be creative Abby -- The ChildFree Abby Archives - http://www.dismal-light.net/childfreeabby/ |
|
| Thread Tools | Search this Thread |
| Display Modes | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| Favorite Song About Food or Cooking | mary | General Cooking | 41 | 08-01-2004 02:12 PM |
| Ukrainian Food Products: Export and Import | Business World Agency | Baking | 3 | 05-12-2003 04:24 AM |
| Ukrainian Food Products: Export and Import | Business World Agency | Tea | 0 | 04-12-2003 11:24 AM |
| [Poll] - Is Chinese Food Healthy? | Nicholas Zhou | Vegan | 0 | 28-10-2003 02:25 AM |